| Attempts to shave costs by economizing on energy use reduce pollution. | Попытки сократить затраты, экономя на использовании энергии, уменьшают загрязнение окружающей среды. |
| Along with enormous inequality, China has a migrant labor force of 140 million, severe pollution, and rampant corruption. | Наряду с огромным неравенством, в Китае существуют такие проблемы как 140 миллионов трудовых мигрантов, серьезное загрязнение окружающей среды и угрожающие масштабы коррупции. |
| Such decoupling can occur only if we do away with the illusion that pollution is cost-free. | Такое отделение может произойти, только если мы откажемся от иллюзии, что за загрязнение окружающей среды не надо платить. |
| We didn't know that pollution did more than cause bad visibility. | Мы не знали, что загрязнение ведет к большим проблемам, чем только плохая видимость. |
| This is one of the plights of penguins: oil pollution. | Вот одна из этих проблем: загрязнение воды нефтью. |
| Meanwhile, industrial pollution and environmental damage, present since the discovery of fire and the beginning of civilization, accelerated drastically. | Между тем многократно ускорились промышленное загрязнение и разрушение окружающей среды, начавшиеся с момента открытия огня и зарождения цивилизаций. |
| A negative aspect of Japan's economic growth is industrial pollution. | Отрицательным аспектом экономического роста Японии является промышленное загрязнение. |
| Moderately industrialised pollution containing substantial amounts of carbon monoxide | Умеренное промышленное загрязнение, содержащее значительное количество угарного газа и полупоглощенных |
| The pollution must be recent because it's not showing up in any of the water quality reports. | Загрязнение должно быть недавним, так как оно не отражено ни в одном отчете о качестве воды. |
| Environment includes energy consumption, water availability, waste and pollution, just making efficient uses of resources. | Экология включает в себя потребление энергии, доступность воды, отходы и загрязнение, просто эффективное использование ресурсов. |
| Plastics cause serious problems, such as the destruction of ecosystems, the pollution of natural resources, and the reduction of available land space. | Использование пластика связано с серьёзными последствиями, такими как разрушение экосистем, загрязнение природных ресурсов и сокращение доступных участков земли. |
| The costs have been tremendous - water pollution, all the things you know about, destruction of our habitats. | Цена оказалась колоссальной - загрязнение воды и всё прочее, разрушение нашей среды обитания. |
| If business pollutes, it makes more money than if it tried to reduce that pollution. | Если бизнес загрязняет окружающую среду, то он получает больше денег, чем если бы он попытался уменьшить загрязнение. |
| Transborder industrial pollution may be regional. | Трансграничное промышленное загрязнение может быть региональным. |
| Therefore, resources degradation and pollution affect the livelihood of women and their children. | В связи с этим истощение ресурсов и загрязнение сказываются на средствах существования женщин и их детей. |
| Deforestation, desertification and pollution of the sea, the topsoil and the atmosphere threaten life itself. | Обезлесение, опустынивание и загрязнение моря, почв и атмосферы угрожают самой жизни. |
| These include surface and groundwater pollution and release of toxic substances and methane caused by organic waste. | К ним относятся загрязнение поверхностных и подземных вод, а также выбросы токсичных веществ и выделение метана из органических отходов. |
| His close connections with the oil industry make him loathe to force it to pay for its pollution. | Его тесные связи с нефтяной промышленностью не позволяют ему заставить ее платить за загрязнение окружающей среды. |
| Poverty and pollution, violent conflict and violations of human rights continue to haunt far too many people around the world. | Нищета и загрязнение окружающей среды, насильственные конфликты и нарушения прав человека по-прежнему являются уделом довольно большого числа народов мира. |
| That's not funny, that's pollution. | Это не смешно, это загрязнение окружающей среды. |
| Talks about municipal salaries, undocumented workers, pollution, policing practices. | Рассказывают про муниципальные зарплаты, незарегистрированных работников, загрязнение окружающей среды, полицейскую практику. |
| We didn't know that pollution did more than cause bad visibility. | Мы не знали, что загрязнение ведет к большим проблемам, чем только плохая видимость. |
| The bomb and pollution, for instance. | Атомная бомба, загрязнение окружающей среды... |
| The discharging of untreated sewage into the sea by municipal authorities and private agents causes marine pollution and should be discontinued. | Следует прекратить вызывающий загрязнение морской среды сброс сточных вод в море муниципальными властями и частными лицами и предприятиями. |
| Moreover, compulsory inspection and regular maintenance of vehicles could cut automotive pollution substantially. | Кроме того, существенно сократить загрязнение воздуха может обязательная инспекция и регулярное обслуживание автомобилей. |