| The 1998 Law on Payment for Environmental Pollution introduced charges for emissions from stationary and mobile sources. | Закон о взимании платы за загрязнение окружающей среды 1998 года предусматривает взимание сборов за выбросы из стационарных и мобильных источников. |
| Pollution from agriculture and the food-processing industry is an additional pressure factor. | Дополнительным фактором нагрузки является загрязнение, вызванное сельскохозяйственной деятельностью и деятельностью предприятий пищевой промышленности. |
| Pollution was another source of unfairness. | Еще одним источником несправедливости является загрязнение. |
| Pollution can take the form of both chemical and solid waste. | Загрязнение может иметь форму как химических, так и твердых отходов. |
| Pollution of air and water is the principal environmental threat facing developed countries and a growing number of developing countries. | Загрязнение атмосферы и водных ресурсов - это основная экологическая угроза, с которой сталкиваются развитые страны и все большее число развивающихся стран. |
| Pollution, terrorism, pandemics, and climate change are global phenomena. | Загрязнение, терроризм, пандемия и изменение климата стали глобальным феноменом. |
| Pollution of the seas from land-based sources remains a daunting problem. | Загрязнение морей в результате осуществляемой на суше деятельности остается серьезной проблемой. |
| Pollution charges send economic signals to users, encouraging wastewater treatment and reuse. | Сборы за загрязнение служат экономическим ориентиром для пользователей, поощряющим обработку и повторное использование сточных вод. |
| Pollution at a tolerable level should be a ground for exemption. | Загрязнение в пределах допустимых уровней является основанием для освобождения от ответственности. |
| Pollution can also affect aquifers, and thus the populations relying on them. | Загрязнение также может негативно сказаться на водоносных горизонтах и тем самым - на населении, которое от них зависит. |
| Pollution and overexploitation of some water sources, particularly groundwater, were limiting supply. | Загрязнение и чрезмерная эксплуатация некоторых источников воды, особенно подземных вод, ведет к ограничению возможностей водоснабжения. |
| Pollution is harmful to human health and the built environment. | Такое загрязнение причиняет ущерб как здоровью людей, так и зданиям. |
| Furthermore, the NOWPAP Forum on Marine Pollution, Preparedness and Response was established in July 1997. | Кроме того, в июле 1997 года был создан Форум по вопросам готовности и реагирования на загрязнение морской среды. |
| Pollution and destructive fishing methods continue to threaten the fragile ocean environment. | Загрязнение окружающей среды и разрушительные методы рыболовного промысла по-прежнему несут угрозу уязвимой морской среде. |
| Pollution and contamination from aquaculture: use of chemicals - interactions of escaped stock with wild stocks. | Загрязнение от аквакультуры: использование химикатов - взаимодействие запасов, вырвавшихся на волю, с дикими запасами. |
| Pollution of surface waters causes direct deterioration of aquatic ecosystems (acidification, eutrophication). | Загрязнение поверхностных вод напрямую вызывает ухудшение состояния водных экосистем (подкисление, эвтрофикацию). |
| Pollution is caused by economic activities in Armenia. | Загрязнение связано с экономической деятельностью в Армении. |
| Pollution of water resources is on the increase, thus putting additional stress on available water resources. | Загрязнение водных ресурсов увеличивается, и в результате добавляется нагрузка на существующие водные ресурсы. |
| Pollution from both point and diffuse sources exacerbates the freshwater challenge. | Загрязнение из точечных и диффузных источников обостряет проблему наличия пресной воды. |
| Pollution of land, sea and air. | Загрязнение земли, воды и воздуха. |
| Pollution, famine, drought, it won't wait Dr. Walker. | Загрязнение, голод, засуха, это не ждет, доктор Уокер. |
| Pollution, ecological degradation and health care | Загрязнение, ухудшение состояния окружающей среды и медицинское обслуживание |
| Pollution from land-based sources primarily affects coastal areas, which are considered among the most productive marine areas. | Загрязнение из находящихся на суше источников прежде всего затрагивает прибрежные районы, которые, как принято считать, входят в число самых продуктивных морских районов. |
| (a) Pollution from seabed activities subject to national jurisdiction | а) Загрязнение, вызываемое деятельностью на морском дне, подпадающей под национальную юрисдикцию |
| (b) Pollution by dumping; waste management | Ь) Загрязнение, вызываемое сбросом (захоронением) ; утилизация отходов |