Английский - русский
Перевод слова Pollution
Вариант перевода Загрязнение

Примеры в контексте "Pollution - Загрязнение"

Примеры: Pollution - Загрязнение
Ever-increasing water pollution has become a major problem throughout the world, including in coastal zones. Постоянно растущее загрязнение водных ресурсов стало крупной проблемой во всем мире, в том числе в прибрежных зонах.
High levels of EMF pollution can cause interference with REM sleep cycles. Сильное электромагнитное загрязнение может нарушать фазу быстрого сна.
Other detrimental factors of particular concern are mass mortality events, pollution and habitat loss and degradation, especially in coastal areas. Другими пагубными факторами, вызывающими особую тревогу, являются случаи массовой гибели, загрязнение, а также утрата и деградация сред обитания, особенно в прибрежных районах.
It covers not only pollution but also other risks such as fire and explosion caused by HNS substances. Она охватывает не только загрязнение, но и прочие риски, как-то: пожары и взрывы, вызванные опасными и вредными веществами.
Similarly, pollution of an aquifer would eventually seep into a surface stream. Аналогичным образом, загрязнение водоносного горизонта распространится в конце концов и на поверхностный поток.
The overall objective was to reduce to a minimum land and water pollution. Главной задачей при этом было свести к минимуму загрязнение почвы и водных ресурсов.
Transboundary pollution was another matter of great concern, especially for Mediterranean States. Другим вопросом, вызывающим серьезную обеспокоенность, особенно у средиземноморских государств, является трансграничное загрязнение.
The arbitration tribunal held that transboundary pollution violated customary international law and that damages sustained because of that harm were compensable. Арбитражный суд вынес решение, состоящее в том, что трансграничное загрязнение нарушило обычное международное право и понесенный ущерб подлежит возмещению.
The quantity-based instruments are usually linked with tradeable pollution rights, or marketable permits. Количественные инструменты, как правило, связаны с коммерчески реализуемыми правами на загрязнение или реализуемыми лицензиями.
Marine pollution and its consequences for tourism, marine biodiversity and coral reefs were also identified as a significant problem. Загрязнение морской среды и его последствия для туризма, морского разнообразия и коралловых рифов были также определены в качестве одной из важных проблем.
Global problems such as marine pollution, climate change and ozone depletion recognize no national boundaries. Глобальные проблемы, такие, как загрязнение морской среды, климатические изменения и истощение озонового слоя, выходят за пределы национальных границ.
In many ways, the industrially developed countries are mainly responsible for environmental pollution. Во многих случаях промышленно развитые страны несут главную ответственность за загрязнение окружающей среды.
Security must take account of economic crises, poverty, hunger, mass migrations, international terrorism and environmental pollution. Безопасность должна учитывать экономический кризис, нищету, голод, массовую миграцию, международный терроризм и загрязнение окружающей среды.
Vulnerable groups, environmental pollution and occupational health and safety Уязвимые группы населения, загрязнение окружающей среды и создание здоровых и безопасных условий труда
For example, a number of countries have introduced pollution taxes. Некоторые страны, например, ввели налоги за загрязнение окружающей среды.
This has been demonstrated, for example, by the system of water pollution charges in the Netherlands. Например, это было продемонстрировано в результате использования системы сборов за загрязнение воды в Нидерландах.
For example, World Bank studies have illustrated how agricultural subsidies contributed to the under-pricing of environmental resources, resulting in land degradation and pollution. Например, результаты исследования Всемирного банка показывают, как сельскохозяйственные субсидии приводили к недооценке экологических ресурсов, в результате чего имело место ухудшение состояния и загрязнение земельных угодий.
The traditional organic pollution of water has been reduced in recent decades, leading to an appreciable improvement in the state of water courses. Традиционное загрязнение вод органическими веществами в последнее десятилетие удалось сократить, что привело к существенному улучшению состояния водотоков.
Furthermore, charges for environmental pollution should be increased and regularly adjusted to inflation. Кроме того, следует увеличивать и регулярно корректировать в соответствии с инфляцией сборы за загрязнение окружающей среды.
Furthermore, preventive measures against possible adverse ecological consequences, such as water and soil pollution, should be taken. Кроме того, следует принимать превентивные меры против возможных неблагоприятных экологических последствий, таких, как загрязнение воды и почв.
The growth of the urban sector in Zimbabwe has contributed to environmental problems such as pollution, which need urgent attention. Рост городов в Зимбабве способствовал возникновению таких экологических проблем, как загрязнение, для ликвидации которого необходимы срочные меры.
Oil pollution may result in an emergency situation with grave environmental consequences. Нефтяное загрязнение может стать причиной возникновения чрезвычайной ситуации с тяжелыми экологическими последствиями.
The payments for subsoil use, environmental pollution or degradation of natural resources are markedly pro-environment in their intent. Платежи за пользование недрами, за загрязнение окружающей среды, за ухудшение качества природных ресурсов носят ярко выраженный природоохранный характер.
The 1993 Regulation for determining and levying charges for environmental damage or excessive pollution was amended in 1997. В принятое в 1993 году Положение об определении размера и взимании платы за нанесение экологического ущерба или чрезмерное загрязнение в 1997 году были внесены поправки.
The revenues from pollution charges should be raised to such levels that they increasingly induce polluters to adopt less polluting techniques. Плату за загрязнение следует повысить до такого уровня, чтобы она все сильнее побуждала загрязнителей применять более экологичные методы.