| Accidental water pollution, identification of pollutant; | а) загрязнение воды в результате аварии, определение загрязняющего вещества; |
| It is possible that this pollution affected the plant communities in the wetland. | Возможно, что это загрязнение оказало влияние на растительные сообщества водно-болотных угодий. |
| Human activities, such as unsustainable agriculture practices, industrial activities and the resulting water pollution, engineering works and increased urbanization have altered wetlands. | К изменению водно-болотных угодий привели такие виды человеческой деятельности как нерациональное сельское хозяйство, промышленное производство, связанное с ним загрязнение воды, строительные работы и растущая урбанизация. |
| Industrial pollution is a universal problem. | Промышленное загрязнение представляет собой глобальную проблему. |
| Water pollution is decreasing the primary productivity of many water bodies. | Загрязнение воды приводит к сокращению продуктивности многих водоемов. |
| The use or pollution of water resources upstream will reduce their amount or limit their reuse. | Эксплуатация или загрязнение водных ресурсов выше по течению будут приводить к сокращению их объема или ограничению масштабов их повторного использования. |
| According to the report, transboundary pollution is considered a priority concern in 20 of the 66 subregions. | В соответствии с докладом, трансграничное загрязнение является одним из первоочередных предметов озабоченности в 20 из 66 субрегионов. |
| Even though water is a renewable resource, supplies have been affected by pollution, overpopulation and climate change. | Даже при том что вода является возобновляемым источником, на ее запасы воздействуют загрязнение, чрезмерно большое население и изменения климата. |
| However the diffuse pollution from these farms is unlikely to significantly affect the fish fauna of these rivers. | Однако диффузное загрязнение в результате деятельности последних, скорее всего, не оказывает заметного влияния на рыбную популяцию в этих реках. |
| In paragraph 28, for the last sentence substitute: Microbiological pollution is also of concern. | В пункте 28 последнее предложение заменить следующим: Микробиологическое загрязнение также является причиной для беспокойства. |
| Chemical pollution and spills have moderate impact on the Baltic Sea environment. | Химическое загрязнение и разливы химикатов оказывают на окружающую среду Балтийского моря умеренное воздействие. |
| Environmental pollution (nutrients, pesticides, ammonia and greenhouse-gas emissions); | загрязнение окружающей среды (питательные вещества, пестициды, аммиак и выбросы парниковых газов); |
| The device makes it possible to provide a long operating life with minimal environmental pollution. | Устройство позволяет обеспечить длительный ресурс работы и минимальное загрязнение окружающей среды. |
| Low rate of actually collected charges, taxes and penalties for water use and pollution is one result of this situation. | Низкие тарифы фактически собираемых сборов, налогов и штрафов за водопользование и загрязнение вод являются результатом такого состояния дел. |
| The pollution of water supplies by chemical contaminants is a more localized problem than that of bacteriologically contaminated water. | Загрязнение источников водоснабжения химическими веществами является более локальной проблемой по сравнению с проблемой бактериологического загрязнения воды. |
| Thus, human impact from the settlements and diffuse pollution from the application of chemicals in agriculture are negligible. | Таким образом, антропогенное воздействие поселений и диффузное загрязнение в результате применения химических веществ в сельском хозяйстве являются весьма незначительными. |
| Historically, pollution has been a major issue of concern regarding the state of the oceans. | Исторически загрязнение является большой проблемой, вызывающей обеспокоенность в плане состояния океанов. |
| On-going pollution had been eliminated, but further funding was needed to continue the project. | Хотя текущее загрязнение было ликвидировано, для дальнейшего осуществления проекта необходимо дополнительное финансирование. |
| One noted that mercury pollution was rarely cited by developing countries as a priority in their national development agendas. | Один из них отметил, что развивающиеся страны редко причисляют загрязнение ртутью к своим приоритетным задачам в области национального развития. |
| The focus on enforcing collection of pollution charges and fines creates perverse incentives for inspectors. | Акцент на обеспечение поступления сборов за загрязнение и штрафов создает искаженные стимулы для инспекторов. |
| Activities in these countries tend to focus on classic themes such as water pollution, waste management and energy conservation. | Мероприятия в этих странах, как правило, сосредоточены на таких классических темах, как загрязнение воды, сбор и удаление отходов и энергосбережение. |
| Indeed, on average, China suffers a major water pollution accident every other day. | Действительно, в среднем через день в Китае случается крупная авария, результатом которой является загрязнение воды. |
| In the Caribbean, more than 60% of coral reefs are threatened by sediment, pollution, and over-fishing. | В Карибском море осадок, загрязнение и чрезмерная добыча рыбы угрожает более 60% коралловых рифов. |
| Environmental pollution arising from various sources is a growing concern of the health sector. | У специалистов системы здравоохранения все большее беспокойство вызывает загрязнение окружающей среды из различных источников. |
| It would also be affected by space debris and light pollution to an increasing extent. | Она все больше будет также сталкиваться с такими проблемами, как космический мусор и световое загрязнение. |