Английский - русский
Перевод слова Pollution
Вариант перевода Загрязнение

Примеры в контексте "Pollution - Загрязнение"

Примеры: Pollution - Загрязнение
Oil pollution from maritime transport and offshore activities (Accidental oil spills in chapter on technical hazards). загрязнение нефтью в результате морских перевозок и деятельности, осуществляемой в прибрежных районах (аварийные разливы нефти рассматриваются в главе, посвященной технологическим рискам).
9.30-10.00 Case study - Accidental cyanide spill and pollution of the Tisza River 9-30-10.00 Конкретные исследования аварийный разлив цианида и загрязнение реки Тисы
1.3 To avoid any unnecessary environmental pollution, requirements should be adopted governing those exhaust emissions which may be influenced through engine adaptation. 1.3 Чтобы избежать любое бесполезное загрязнение окружающей среды необходимо принять различные предписания или нормы, регулирующие эмиссию выхлопных газов, на основе которых можно было бы соответствующим образом адаптировать двигатели.
3.1 The different transport modes and their noise pollution 3.1 Различные виды транспорта и создаваемое ими шумовое загрязнение
Japan and the European Union have recently ratified the Protocol, but many countries that contributed significantly to past pollution levels have yet to do so. Недавно Япония и Европейский союз ратифицировали этот протокол, в то время как многие страны, по вине которых в прошлом произошло значительное загрязнение, этого еще не сделали.
In order to minimize air and water pollution resulting from waste disposal activities, a 2-billion lire project financed by the Government of Italy was initiated. С тем чтобы свести к минимуму загрязнение воздуха и воды в результате осуществления мероприятий по удалению отходов, было начато осуществление проекта стоимостью 2 млрд. лир, финансируемого правительством Италии.
Italy has recently developed a much more integrated approach to key areas causing pollution, as reported in earlier answers relating to energy, transport and agriculture. Италия недавно начала применять значительно более комплексный подход к ключевым факторам, вызывающим загрязнение, о чем уже сообщалось в ответах на предыдущие вопросы, касающихся энергетики, транспорта и сельского хозяйства.
The proliferation of weapons and lack of market transparency also give rise to processes of poverty, as well as humanitarian crises, demographic changes, institutional instability, destruction and pollution. Распространение оружия и дефицит транспарентности рынков генерируют также процессы бедности, равно как и гуманитарные кризисы, демографические изменения, институциональную нестабильность, разрушение и загрязнение.
The need to ensure adequate protection of our fragile marine ecosystems from harmful events such as oil spills and pollution from hazardous waste remains a priority for our region. Необходимость в обеспечении адекватной защиты наших хрупких морских экосистем от пагубных воздействий, таких как разливы нефти и загрязнение опасными отходами, остается приоритетом для нашего региона.
Over the past several years, the pollution of beaches, coastal waters and coral reefs has raised concerns over the impact on health and tourism. В последние несколько лет возникли опасения, что загрязнение пляжей, прибрежных вод и коралловых рифов оказывает влияние на состояние здоровья и туризм.
Possible hazards include bad pavement, noise and pollution, social threat, obstacles on the way, bad weather conditions and darkness, or a hostile built environment. Потенциальные опасности включают плохое дорожное покрытие, шум и загрязнение, преступность, препятствия на пути, плохие погодные условия и темноту либо неблагоприятную окружающую обстановку.
Therefore, the need for cooperative efforts will persist, particularly in areas facing water shortages, and wherever pollution is carried downstream across national boundaries. Поэтому потребность в совместных усилиях будет сохраняться, особенно в тех районах, для которых характерен дефицит воды и где загрязнение распространяется вниз по течению рек через границы между странами.
With no refuse disposal since March 1999 and with widespread pollution of wells and other water sources, there is a significant risk to public health throughout Kosovo. Поскольку с марта 1999 года никто не занимается удалением отходов и произошло массовое загрязнение колодцев и других источников воды, на всей территории Косово есть значительная угроза для здоровья населения.
We cannot ignore the resource problems, including the lack of water distribution and water pollution deriving from infrastructure and environmental damages as the result of that policy. Мы не можем игнорировать проблемы ресурсов, в том числе недостаточную подачу воды и ее загрязнение из-за инфраструктуры и экологический ущерб в результате этой политики.
It had asked for $55 million but was reportedly advised that the pollution did not pose a "known imminent and substantial danger to human health and safety". Оно просило выделить средства в размере 55 млн. долл. США, однако, по имеющимся сведениям, ему было сообщено, что это загрязнение не представляет "установленной непосредственной и значительной опасности для здоровья и безопасности людей".
However, the rise of international road services has brought new problems, notably accelerated road damage, traffic accidents, pollution and tax evasion. Вместе с тем увеличение объема международных автомобильных перевозок повлекло за собой возникновение новых проблем, а именно: ускоренный износ дорог, дорожно-транспортные происшествия, загрязнение и уклонение от уплаты налогов.
Moreover, the harnessing of this great source of energy is significantly helping preserve the environment by greatly reducing harmful effects such as industrial pollution and deforestation. Кроме того, овладение этим важным источником энергии очень помогает сохранению окружающей среды за счет существенного сокращения вредных последствий, таких, как промышленное загрязнение и обезлесение.
Such pollution arises in all stages of the fossil fuel cycles, starting with resource extraction through end uses, such as in automobiles and heating devices. Такое загрязнение происходит на всех стадиях циклов использования ископаемых видов топлива, начиная с добычи и заканчивая конечным потреблением, например в автомобилях и отопительных системах.
The evidence in the scientific literature indicates that extensive oil pollution occurred along Saudi Arabia's Persian Gulf coastline and that the contamination persists in many areas. Научная литература свидетельствует о том, что береговая линия Саудовской Аравии в Персидском заливе подверглась широкомасштабному загрязнению нефтью и что это загрязнение сохраняется во многих районах.
We again call for an end to unsustainable and damaging practices, such as drift-net fishing, offshore dumping and high-seas pollution. Мы вновь призываем положить конец такой пагубной с экологической точки зрения практике, как дрифтерный промысел, сбрасывание мусора у побережья и загрязнение вод открытого моря.
FAO and UNESCO are jointly responsible for the implementation of an integrated land and water management programme aimed to prevent the pollution of groundwater due to agricultural practices. ФАО и ЮНЕСКО совместно несут ответственность за осуществление комплексной программы управления земельными и водными ресурсами, призванной предотвращать загрязнение грунтовых вод, обусловленное практическими методами ведения сельского хозяйства.
The 1988 Nitrogen Protocol introduced an innovation in the form of environmental quality standards, aiming to establish levels beyond which pollution is not permitted. В Протокол об азоте 1988 года включен новый элемент в форме установления стандартов качества окружающей среды, цель которого состоит в том, чтобы установить уровни, выше которых загрязнение запрещается.
Development and analysis of scenarios of industrial accidents capable of causing transboundary water pollution; разработка и анализ сценариев промышленных аварий, которые могут вызывать загрязнение трансграничных вод;
More than 40,000 tons of mixed plastics have reportedly been imported to Jiangxi province, China, from German companies since 1993, causing serious soil and water pollution. Как сообщается, в период с 1993 года немецкие компании импортировали в провинцию Цзянси (Китай) свыше 40000 т смешанных пластмассовых отходов, которые вызвали серьезное загрязнение почвы и воды.
Groundwater pollution in the Mysore district of Karnataka State Загрязнение подземных вод, округ Майсур, штат Карнатака