| Few reports mention microbiological pollution. | В небольшом числе докладов упоминается микробиологическое загрязнение. |
| Water pollution by fertilizers and pesticides | Загрязнение воды удобрениями и пестицидами |
| Land degradation and pollution. | Деградация земель и загрязнение. |
| Moreover, pollution increases. | Наряду с этим нарастает загрязнение. |
| Chemical pollution from ships. | Химическое загрязнение с судов. |
| (b) Atmosphere/air pollution; | Ь) загрязнение воздуха/атмосферы; |
| Property damage and environmental pollution | Повреждение имущества и загрязнение окружающей среды |
| The number of air emission licenses; The number of trainings for inspectors; The number of national standards harmonised with international ones; Environmental expenditure; Pollution charges; Aggregate emissions and emission charges collected; The number of products that are not under regulation requirements. | Количество лицензий на выбросы в атмосферу Количество тренингов для инспекторов Количество национальных стандартов, приведенных к международным нормам Объём финансирования экологической деятельности Величина платы за загрязнение Общий объём выбросов и сумма собранных платежей Количество продуктов, не подлежащих требованиям |
| Human-powered mobility must be fostered as it contributes to health and reduces environmental pollution. | Мобильность, обеспечиваемая мускульной силой человека, должна получать необходимую поддержку, поскольку она способствует улучшению состояния здоровья и уменьшает загрязнение окружающей среды. |
| Those innovative firms that reduce pollution may sell their pollution permits to heavier polluters for a profit. | Те новаторские фирмы, которые уменьшают масштабы загрязнения, могут в целях получения прибыли продать принадлежащие им разрешения на сброс загрязнителей тем, кто создает загрязнение в более обширных масштабах. |
| Alberta sand oil, a lot of pollution. | Провинция Альберта (Канада), нефтяные песчаники, огромное загрязнение. |
| Concerning economic incentives, pollution taxes and the polluter-pays principle should be introduced. | В связи с созданием экономических стимулов следует установить налоги на загрязнение и обеспечить реализацию принципа "загрязнитель платит". |
| There are also problems when pollution is transported from non-UNECE countries. | Проблемы также возникают в тех случаях, когда загрязнение переносится из стран, не являющихся членами ЕЭК ООН. |
| The canneries are gone. The pollution has abated. | Консервных заводов больше нет. Загрязнение снизилось. |
| According to a statement of a representative of the Ministry of Ecology and Natural Resources there are a lot of reasons of pollution of Baku bay. | По утверждению представителя Министерства экологии и природных ресурсов загрязнение Бакинской бухты происходит по разным причинам. |
| Further funding will have to be raised to expand the project to deal with other issues such as pollution. | Для расширения проекта для решения других вопросов, таких как загрязнение, потребуется дополнительное финансирование. |
| The pollution worsens with each year. | С каждым годом загрязнение всё хуже. |
| It's a unique road-paving material they use to eliminate pollution. | Это уникальное дорожное покрытие, которое используют, чтобы исключить загрязнение. |
| We can look at the pollution from China. | Мы можем рассмотреть загрязнение Китая, влияние штормов на морские солевые частицы в атмосфере. |
| This is one of the plights of penguins: oil pollution. | Вот одна из этих проблем: загрязнение воды нефтью. |
| The exhaust pollution from electricity producing power plants is also an indirect pollution for electricity driven trains. | Выбросы загрязняющих газов теплоэлектростанциями также представляют собой косвенное загрязнение, вызываемое использованием электровозов. |
| Regarding the latter point, it should never be forgotten that soil pollution may be accompanied by, or give rise to groundwater pollution. | В этой связи всегда надлежит иметь в виду, что загрязнение почвы может сопровождаться или быть связанным с загрязнением фреотических водоносных горизонтов. |
| However, natural background pollution, leakages from a tailing dam that stores wastes from the Achtalinsk factory, and water pollution from agriculture will remain as pollution problems. | Вместе с тем естественное фоновое загрязнение, утечки из хвостохранилищ Ахталинской фабрики, а также загрязнение воды сельскохозяйственными предприятиями по-прежнему будут создавать экологические проблемы. |
| Assessment of land based sources of pollution by PERSGA have indicated that the Red Sea is also at high risk from sea-based pollution, including oily wastes marine pollution related to the production and transportation of oil. | Оценка источников загрязнения моря с суши, проведенная ПЕРСГА, показала, что Красному морю также угрожает загрязнение в результате осуществляемой на море деятельности, в том числе нефтесодержащими сбросами, образующимися в результате добычи и транспортировки нефти[153]. |
| 7.3 States should devise regulations and policies to control pollution of water resources by all persons and organizations, both public and private, including surveillance, disincentives, pollution penalties and assistance with compliance. | 7.3 Государствам следует разрабатывать нормативные акты и политику в области контроля за загрязнением водных ресурсов всеми лицами и государственными или частными организациями, которые включали бы надзор, применение отрицательных стимулов и санкций за загрязнение, а также поощрительные меры в случае соблюдения установленных правил. |