Английский - русский
Перевод слова Pollution
Вариант перевода Загрязнение

Примеры в контексте "Pollution - Загрязнение"

Примеры: Pollution - Загрязнение
Berleant brings up other extreme situations that provoke perceptual injury or damage as contemporary urban overcrowding and visual over stimulation, space pollution, claustrophobic and oppressive conditions. Берлеант приводит и другие экстремальные ситуации, которые провоцируют травмирование восприятия - современное перенаселение городов, космическое загрязнение, клаустрофобичные, давящие состояния.
Now, we know that the oceans have far more problems - they have pollution, there's acidification, coral reef destruction and so on. Мы знаем, что у океанов намного больше проблем - загрязнение, закисление, уничтожение коралловых рифов.
Indicators: Bathing water quality; Input and concentrations of hazardous substances in marine waters; Oil pollution from maritime transport and offshore activities. Показатели: загрязнение нефтью в результате морских перевозок и деятельности, осуществляемой в прибрежных районах.
Despite engineering safeguards, groundwater pollution has already been documented as a result of fracking activities, threatening dwindling fresh water supplies. Документально подтверждено, что несмотря на использование технических средств безопасности результатом производства гидроразрывов является загрязнение грунтовых вод, которое угрожает истощением запасов чистой воды.
However, owing to the "public bad" character of water pollution, it is imperative to formulate specific wastewater-related goals. Однако из-за того, что загрязнение водных ресурсов считается «общественным злом», необходимо сформулировать конкретные цели по очистке сточных вод.
The pollution had apparently been caused by the fact that certain families had been illegally smelting vehicle battery accumulators in their homes. Удалось установить, что это загрязнение вызвано тем, что некоторые семьи незаконно расплавляли у себя дома автомобильные аккумуляторы.
Lead pollution sort of precipitates through the air and then settles down on the soil. Загрязнение почвы свинцом, это своего рода осадки, которые затем оседают на почву.
This depletes the land of soil and nutrients, and increases water pollution in the form of soil particles that often carry agricultural chemicals with them. В результате эрозии происходит разрушение почвенного покрова и вымывание биогенных веществ и усиливается загрязнение водоемов частичками почвы, которая нередко содержит ядохимикаты.
Local air and noise pollution linked to urban congestion can also serve to deter tourists from visiting some destinations. Местное загрязнение атмосферы и шум, связанный с транспортными заторами в городах, также может лишить некоторые места привлекательности с точки зрения туристов.
In a broader context, I would also like to mention clear threats to security and democracy such as poverty, debt and environmental pollution. В будущем в числе серьезнейших угроз стабильности и демократии окажутся нерациональное использование природных ресурсов планеты и необратимое загрязнение среды.
My footprint's smaller, I'm lessening pollution, Я оставляю меньше следов, сокращаю загрязнение среды.
My footprint's smaller, I'm lessening pollution, I feelbetter about the animals, I'm even saving money. Я оставляю меньше следов, сокращаю загрязнение среды. Поотношению к животным мои чувства лучше. Я даже экономлюденьги.
Our goal is to limit the environmental pollution and support the integration of nature-friendly technologies. НАША ЦЕЛЬ - ограничить загрязнение окружающей среды и поддержать внедрение щадящих для окружающей среды технологий.
But all of this has come at a price: accidents, congestion, pollution, and an uneasy dependence on oil, among other costs. Но ценой за все это стали, в частности, аварии, пробки, загрязнение окружающей среды и тяжелая зависимость от нефти.
Ground-based information alone was limited in terms of availability and usefulness since, for example, it did not allow for tracing the origin of pollution. "было подчеркнуто, что загрязнение воздушной среды не знает границ и представляет собой глобальную проблему.
Aquaculture, discharges of municipal wasterwaters and diffuse pollution from agriculture are the other main pressure factors. Другими главными факторами нагрузки являются аквакультура, сброс городских сточных вод и рассредоточенное загрязнение от сельского хозяйства.
Other forms of pollution as a result of mining is monitored and enforced by the EPA and the Guyana Geology and Mines Commission. Загрязнение, вызванное добычей полезных ископаемых, контролируется Агентством по охране окружающей среды и гайанской Комиссией по вопросам геологии и шахт, которые обеспечивают выполнение соответствующих требований.
The continuing degradation and pollution of the environment have far-reaching effects on the livelihoods of communities, particularly of indigenous women and women living in poverty. Продолжающиеся ухудшение состояния и загрязнение окружающей среды имеют далеко идущие последствия для общин, особенно женщин-представительниц коренного населения и женщин, живущих в нищете, с точки зрения возможностей получения ими средств к существованию.
While drinking water supply coverage is adequate in most small island developing States, it is menaced by groundwater pollution, sinking water-tables and salt-water intrusion. Несмотря на то что большинство малых островных развивающихся государств не испытывают недостатка в питьевой воде, этим ресурсам угрожают такие опасности, как загрязнение грунтовых вод, понижение их уровня и вторжение соленых вод.
COMNAP also adopted a recommendation requiring that vessels operating under charter or in support of Antarctic operations have on board a shipload oil pollution contingency plan by 1995. СРНАП разработал также рекомендацию, в соответствии с которой чартерные суда или суда, используемые для обслуживания операций в Антарктике, должны будут к 1995 году иметь на борту план действий на случай аварии, повлекшей загрязнение грузом нефти.
In addition, there is often a confusion of purpose for pollution and other environment taxes. Кроме того, зачастую отсутствует четкое понимание цели, преследуемой при введении налогов за загрязнение и других налогов за использование окружающей среды.
Of these, some allocate part of the revenues derived from the pollution charges to pay for"environment-friendly" measures. Некоторые из этих Сторон направляют часть доходов, полученных благодаря сборам за загрязнение, на оплату мер, способствующих улучшению состояния окружающей среды.
An environmental audit was made before and after the lessee took the premises, and he was liable for any pollution. Перед получением арендатором соответствующего участка и после его сдачи проводится экологическая экспертиза, и арендатор несет ответственность за загрязнение в любой форме.
The Federal Immission Control Act provides for the possibility of applying a compensation rule allowing trading of pollution rights if higher emission reductions can be achieved. Германия. Федеральный закон о борьбе с выбросами предусматривает возможность применения правила компенсации, разрешающих куплю-продажу прав на загрязнение в тех случаях, когда это приводит к более значительному сокращению выбросов.
Poor local environmental quality - such as fly-tipping, graffiti, poor access to green space, and air and noise pollution - can be deciding factors in the decline of neighbourhoods. Низкое качество местной окружающей среды, например скопление мусора в общественных местах, надписи и рисунки на стенах, отсутствие зеленых зон и загрязнение воздуха и шум, могут стать решающими факторами прихода в упадок тех или иных районов.