Английский - русский
Перевод слова Pollution
Вариант перевода Загрязнение

Примеры в контексте "Pollution - Загрязнение"

Примеры: Pollution - Загрязнение
He's just doing what he can to increase... pollution for our DELOS system Он всего лишь делает то, что поможет увеличить... загрязнение для нашей системы Делос
Insufficient infrastructure and services, lack of environmentally sound technology, and pollution resulting from the adverse impacts of unsustainable industrialization and urbanization contribute significantly to the degradation of the rural environment. Недостаточно развитые инфраструктура и услуги, нехватка экологически безопасных технологий и загрязнение, обусловленное отрицательными последствиями неустойчивой индустриализации и урбанизации, серьезным образом усугубляют деградацию окружающей среды в сельских районах.
The proliferation of weapons of mass destruction, aggressive separatism, international terrorism, drug trafficking and environmental pollution are common problems that must be resolved through joint efforts. Распространение оружия массового поражения, агрессивный сепаратизм, международный терроризм, незаконный оборот наркотических средств, загрязнение окружающей среды являются общими проблемами, которые необходимо решать совместными усилиями.
One option is for the Government to create a "market" in pollution rights; another is to use fiscal measures designed to offer incentives for environmentally desirable behaviour. Один из вариантов заключается в создании правительством "рынка" прав на загрязнение; еще один связан с использованием финансово-бюджетных мер, предусматривающих стимулирование экологически рационального поведения.
A number of the metals also have an intrinsic toxicity, so that they can cause unacceptable pollution (as with lead in petrol). Ряд металлов являются также токсичными и поэтому могут вызывать неприемлемое загрязнение (как, например, свинец в бензине).
Energy use was linked to environmental and societal problems, including air and water pollution, lost productivity due to traffic congestion, health impacts and global warming. Вопросы использования энергии связаны с проблемами окружающей среды и общества, включая загрязнение воздушного и водного бассейнов, снижение производительности в результате заторов на дорогах, воздействие на здоровье людей и глобальное потепление.
Water pollution, the amount of fresh water and deterioration of the urban environment are areas over which serious concern has often been expressed regarding population's impacts. Загрязнение водных ресурсов, наличие запасов пресной воды и ухудшение состояния окружающей среды городов являются областями, в отношении которых часто высказывались серьезные опасения в контексте последствий роста населения.
Levying payments for pollution and quality deterioration of air; and взиманием платежей за загрязнение и ухудшение качества воздуха; и
Where pollution is above a certain level, member States will be required to prepare and implement detailed action plans designed to achieve the limit value by the attainment date. В тех случаях, когда загрязнение превышает определенный уровень, от государств-членов будет требоваться подготовка и осуществление подробных планов действий, направленных на достижение предельных значений к установленному сроку.
The first step towards putting into place economic mechanisms was the entry into force on 1 January 1992 of the legislation for the payment for pollution. Первым шагом к созданию экономических механизмов было введение в действие 1 января 1992 года законодательства о плате за загрязнение.
Sources of revenue are pollution charges, taxes and 5% of privatization revenues. Источниками поступлений являются плата за загрязнение, налоги и 5% поступлений от приватизации.
Under some permitting procedures, the public authorities must organize public hearings (e.g. water pollution permits in Poland) or they may decide to do so at their own initiative. В рамках некоторых процедур выдачи разрешений органы государственной власти должны организовывать публичные слушания (например, в связи с выдачей разрешений на загрязнение вод в Польше) или могут по своей собственной инициативе принимать решения о проведении таких слушаний.
(b) Oceans, including ocean pollution and fisheries; Ь) океаны, включая загрязнение океанов и рыболовный промысел;
It is clearly recognized that pollution and environmental degradation transcend traditional dividing lines between States and that global commitment is required to combat such problems. Ясно осознается, что загрязнение и экологическая деградация выходят за традиционные границы между государствами и требуются глобальные меры для преодоления таких проблем.
on the environment, including pollution and noise Priority: 1 окружающую среду, включая загрязнение и шум Очередность: 1
Impact of transport infrastructure and operations on the environment, including pollution and noise Priority: 1 02.7.1 Воздействие транспортной инфраструктуры и перевозок на окружающую среду, включая загрязнение и шум Очередность: 1
Hunger, underdevelopment, pollution, crime, drug abuse and refugee flows all pose equally serious threats to global stability and thus to world peace. Голод, отставание в экономическом развитии, загрязнение окружающей среды, преступность, наркомания и приток беженцев - все это представляет в равной мере серьезные угрозы глобальной стабильности и, таким образом, миру во всем мире.
With respect to the progressive development of international environmental law, UNEP is also undertaking work on marine pollution from land-based sources and environmental impact assessment. Что касается прогрессивного развития международного права окружающей среды, то ЮНЕП также проводит работу в связи с такими темами, как загрязнение морской среды с суши и оценка воздействия на окружающую среду.
Already, 5,000 tons of bombs have been dropped and more than 1,500 cruise missiles launched against Yugoslav territory, resulting in the pollution of the environment. На югославскую территорию уже сброшено 5000 тонн бомб и выпущено более 1500 крылатых ракет, результатом воздействия которых стало загрязнение окружающей природной среды.
Levies for the use of natural resources and for pollution; платежи за использование природных ресурсов и за загрязнение окружающей среды;
In all stationary transport establishments with higher water consumption, the water pollution should be reduced with the help of technical devices, or if possible eliminated by using the recycling facilities. На всех стационарных транспортных объектах с высоким уровнем потребления воды загрязнение воды должно быть сокращено при помощи технических устройств или, по возможности, устранено посредством использования приспособлений для рециркуляции.
The impact of transport on the environment (pollution, noise, land use) воздействие транспорта на окружающую среду (загрязнение, шум, землепользование).
The economy of Solomon Islanders rests largely on agriculture, fishing and tropical forest products, so climate change, ocean pollution and the loss of biodiversity are serious threats. В своей экономической деятельности жители Соломоновых Островов полагаются главным образом на сельское хозяйство, рыболовство и продукты тропических лесов, поэтому для них изменение климата, загрязнение океана и сокращение биологического разнообразия представляют серьезную опасность.
Although the consequences of poor water management are mostly felt at the local or provincial levels, water pollution and water shortage have had a transboundary impact too. Хотя последствия слабой организации водохозяйственной деятельности проявляются главным образом на местном или районном уровнях, загрязнение воды и перебои с водоснабжением имеют также трансграничное воздействие.
The goal is to penalize inefficiency, inequity or pollution, and to create incentives for good performance, by manipulating laws, regulations, standards and taxation. Его задача заключается в том, чтобы наказывать неэффективность, неравенство или загрязнение и создавать стимулы для эффективного функционирования, применяя законы, нормы, стандарты и регулируя налогообложение.