Английский - русский
Перевод слова Pollution
Вариант перевода Загрязнение

Примеры в контексте "Pollution - Загрязнение"

Примеры: Pollution - Загрязнение
25 Guyana, in its contribution, endorsed the notion of pollution taxes. 25 В своем ответе Гайана одобряет концепцию налогов за загрязнение окружающей среды.
Poor agricultural policies, uncontrolled pollution and a lack of human capital have also contributed to the increasing water stress. К увеличению дефицита водных ресурсов также приводят ненадлежащие стратегии в области сельского хозяйства, бесконтрольное загрязнение окружающей среды и отсутствие соответствующих кадров.
In all countries in transition, emissions monitoring is poor and does not fulfil the needs of complex pollution charge systems. Во всех странах с переходной экономикой мониторинг выбросов ведется крайне неэффективно и не отвечает потребностям сложных систем платежей за загрязнение окружающей среды.
It serves to establish permissible limits for environmental pollution and natural resource use, and programmes and projects must take it into account. На их основе определяются допустимые лимиты на загрязнение среды и использование природных ресурсов, должны разрабатываться программы и проекты.
Reduce the scope for discretion in implementation and enforcement of pollution charges. Ограничение дискреционных полномочий в деле установления и обеспечения сбора платежей за загрязнение.
Air, water and soil pollution have been a legacy of increasing industrialization, energy use and the burning of fossil fuels. Загрязнение воздуха, воды и почвы стали платой за расширение индустриализации, использования энергии и сжигания ископаемых видов топлива.
Air and water pollution and land degradation are major environmental problems in the region. Ь) Загрязнение воздуха и воды и деградация земли относятся к числу главных экологических проблем региона.
There is evidence in the scientific literature that coral reefs can be damaged by oil pollution. В научной литературе приводились сведения о том, что нефтяное загрязнение может привести к повреждению коралловых рифов.
As previously noted (para. 114), oil pollution can cause damage to mangrove forests at all growth stages. Как отмечалось выше (пункт 114), нефтяное загрязнение способно вызывать повреждение мангровых лесов на всех стадиях роста.
It alleges that the pollution caused damage to its flora and fauna, and may have impacts on public health. По ее утверждению, это загрязнение нанесло ущерб ее флоре и фауне и может отразиться на здоровье населения.
In the industrial sector, unacceptable levels of pollution were still being generated. В промышленном секторе загрязнение по-прежнему находится на неприемлемом уровне.
Conservation of water resources could be secured through the adoption of clean production techniques and other means of reducing pollution from industry. Сохранения водных ресурсов можно было бы добиться путем внедрения соответствующих методов экологически чистого производства и принятия других мер, позволяющих уменьшить загрязнение, возникающее по вине промышленных предприятий.
Although the small island developing States accounted for only a small share of pollution, they were extremely vulnerable to it. Хотя малые островные развивающиеся государства несут лишь незначительную долю ответственности за загрязнение, их положение является чрезвычайно уязвимым.
The riparian States of the Rhine have also adopted a similar approach to persuade the French to reduce pollution from their potassium mines. Прибрежные государства Рейна также приняли аналогичный подход, с тем чтобы убедить Францию уменьшить загрязнение, создаваемое ее калийными шахтами.
The countries that are primarily responsible for pollution should therefore set an example by reducing their greenhouse gas emissions. Поэтому те страны, которые несут главную ответственность за загрязнение, должны подать пример, сократив выбросы парниковых газов.
Chemical pollution is caused by agricultural mismanagement. Неправильное ведение сельского хозяйства вызывает химическое загрязнение.
The pollution of ambient air with suspended particulate matter is also particularly high in the cities. Загрязнение атмосферного воздуха взвешенными твердыми частицами в городах также достигает весьма высокого уровня.
Reduction of subsidies which increase water problems (e.g. over-abstraction, pollution); сокращение размера субсидий, которые обостряют водные проблемы (например, чрезмерный забор воды, загрязнение);
Habitat destruction and pollution are additional factors that impede stock recovery. Еще одними факторами, мешающими восстановлению запасов, являются разрушение и загрязнение местообитаний.
Nitrate pollution of groundwater from fertilizers is recorded in several countries. В некоторых странах зарегистрировано загрязнение грунтовых вод нитратами вследствие использования удобрений.
Use revenue from pollution charges and non-compliance fees to the extent possible for environmental programmes and projects. Использование поступлений от сбора платежей за загрязнение и штрафов за несоблюдение природоохранного законодательства по возможности на цели осуществления природоохранных программ и проектов.
In Ukraine, the main pollution sources are municipal wastewater treatment plants, which increase the polluting load by BOD, ammonium and phosphates. В Украине основными источниками загрязнения являются станции очистки городских сточных вод, которые увеличивают загрязнение за счет БПК, аммония и фосфатов.
Most transition countries have established systems for pollution charges and non-compliance fees, mainly for air emissions, water effluents and waste disposal. Большинство стран с переходной экономикой создали системы платежей за загрязнение окружающей среды и штрафов за несоблюдение природоохранного законодательства, главным образом применительно к выбросам загрязняющих веществ в воздух, сбросу сточных вод и удалению отходов.
Environmental pollution has dangerously compromised the enjoyment of important economic, social and cultural rights of these populations. Загрязнение окружающей среды создало серьезную опасность для осуществления важных экономических, социальных и культурных прав этих народов.
Land based pollution is relatively high in the Mediterranean compared to the other regional seas. Загрязнение в результате осуществляемой на суше деятельности является относительно высоким в Средиземном море по сравнению с другими морями региона.