In 1969, Kouandété discovered that Zinsou planned to replace him and cut the size of the armed forces. |
В 1969 г. он понял, что что Зинсу планирует его заменить и сократить численность вооруженных сил. |
In December 2009, director Joe Johnston indicated that he planned to start filming in April 2010. |
В декабре 2009 года Джо Джонстон объявил, что планирует начать съёмки в апреле 2010 года. |
So he planned to kill her all along. |
Так он планирует убить её один. Да. |
He planned to submit a draft text on that matter to the Committee. |
Делегация Саудовской Аравии в связи с этим планирует представить соответствующий текст Комитету. |
It asked whether Costa Rica planned to include education on indigenous cultures in the national school curriculum. |
Она поинтересовалась, планирует ли Коста-Рика включить предметы, посвященные культуре коренных народов, в национальную школьную программу. |
It's what he's got planned next that worries me. |
Меня беспокоит, что он планирует дальше. |
Well, the Brennans have planned the same job. |
Так вот, Бреннан планирует то же самое. |
By 2010, Airbus planned to manufacture 30 aircraft per year. |
Airbus планирует производить по 30 машин в год. |
In a 2009 interview, Cameron said that he planned to write a novel version of Avatar after the film was released. |
В 2009 году Кэмерон объявил, что планирует написать литературную версию «Аватара» после выхода фильма. |
General Phoumi Nosavan, stated on 10 August that he planned to retake Vientiane by force. |
Правительственный генерал Фуми Носаван заявил 10 августа, что планирует вернуть Вьентьян силой. |
The Government was committed to addressing those issues and planned to do so in a more transparent manner than its predecessors. |
Правительство привержено решению этих проблем и планирует делать это более транспарентным образом, чем его предшественники. |
The State party should tell the Committee what steps it planned to take to control the practice. |
Государство-участник должно представить Комитету информацию, какие меры оно планирует принять для борьбы с такой практикой. |
The Government therefore planned to conduct a survey to establish the extent of trafficking in women and girls in Guinea. |
С учетом этого правительство планирует провести обследование, с тем чтобы установить масштабы торговли женщинами и девушками в Гвинее. |
ITC planned to issue a revised guidance prior to the ITC Joint Advisory Group in April 1999. |
ЦМТ планирует выпустить пересмотренную инструкцию до сессии ЦМТ Объединенной консультативной группы в апреле 1999 года. |
The Office planned to issue new instructions by 1 May 1999 relating to the use of special services agreements. |
К 1 мая 1999 года Управление планирует издать новые инструкции, касающиеся использования специальных соглашений. |
We know that the bomber planned their attack around the Democratic national convention. |
Мы знаем, что подрывник планирует атаку во время съезда демократов. |
Someone for whom a planned social encounter known about months in advance is an exception. |
Он планирует появление в обществе за несколько месяцев и в качестве исключения. |
I think she probably has something a little more nefarious planned. |
Думаю, что, возможно, она планирует что-то ещё более гнусное. |
The network planned to get Ronaldo out of the country. |
Сеть планирует выслать Роналдо из страны. |
A further inter-agency needs assessment is being planned by the Department of Humanitarian Affairs to re-evaluate the humanitarian situation in Azerbaijan. |
Департамент по гуманитарным вопросам планирует в настоящее время проведение еще одной межучрежденческой оценки потребностей для выяснения нынешней гуманитарной ситуации в Азербайджане. |
However, the Government planned to educate all its citizens by the year 2000. |
В то же время правительство планирует дать образование всем своим гражданам к 2000 году. |
He asked what UNFPA planned to do to ensure that the programmes in Africa would not experience further setbacks. |
Представитель этой делегации спросил, что планирует ЮНФПА сделать, с тем чтобы не допустить возникновения дополнительных трудностей для программ в Африке. |
UNFPA therefore planned to make use of the distribution facilities of other organizations, especially in the provinces. |
Поэтому ЮНФПА планирует использовать систему распределения других организаций, особенно в провинциях. |
He suggested that, unless the Secretariat planned to provide more information, that item should be taken up without further delay. |
Он предлагает незамедлительно приступить к рассмотрению этого пункта, если только Секретариат не планирует представить дополнительную информацию. |
The Government planned support programmes for young unemployed persons. |
Правительство планирует осуществлять программы поддержки безработной молодежи. |