In accordance with that resolution, UNODC has planned a number of outreach activities to increase awareness of trafficking in persons. |
Во исполнение этой резолюции УНП ООН планирует ряд просветительских мероприятий в целях повышения уровня осведомленности о торговле людьми. |
The GoN has planned to gradually expand the distribution of social security allowance through banks in all districts. |
ПН планирует постепенно расширять практику выплаты социальных пособий через банки во всех районах. |
In order to address the mental health issues, the GoN has planned to implement community based mental health programs. |
В целях решения проблем, связанных с психическим здоровьем населения, ПН планирует осуществлять программы охраны психического здоровья на уровне общин. |
The Government planned to further its existing strong partnership with NGOs by funding reliable organizations to provide services locally, while ensuring oversight. |
Правительство планирует развивать существующие прочные партнерские связи с НПО и оказывать финансовую помощь авторитетным организациям для организации обслуживания на местном уровне, оставляя за собой функции общего надзора. |
The Government planned to provide legal assistance for anyone without adequate means. |
Правительство планирует обеспечить судебную защиту каждому малоимущему участнику разбирательства. |
The coalition had also developed a regional strategy on dementia and planned to continue its advocacy in relevant forums. |
Коалиция также разработала региональную стратегию по проблеме слабоумия и планирует продолжать деятельность по содействию ее реализации в рамках соответствующих форумов. |
Mauritania had ratified the Optional Protocol to the Convention and planned to set up the national preventive mechanism in the near future. |
Мавритания ратифицировала Факультативный протокол к Конвенции и планирует в ближайшем будущем учредить национальный превентивный механизм. |
The Committee planned to examine that issue further. |
Комитет планирует изучить этот вопрос более подробно. |
The Government planned to establish 73 additional municipal courts by 2017. |
До 2017 года правительство планирует дополнительно создать 73 муниципальных суда. |
The Government planned to build an additional 80,000 or so apartments throughout the country. |
Правительство планирует дополнительно построить около 80 тыс. квартир по всей стране. |
The Government planned to lift the minimum legal age for work from 14 to 15. |
Правительство планирует повысить установленный законодательством минимальный возраст начала трудовой деятельности с 14 до 15 лет. |
He would be interested to know when the Azerbaijani Parliament planned to adopt the draft migration code. |
Ему было бы интересно знать, когда парламент Азербайджана планирует принять проект миграционного кодекса. |
It asked how Mauritius planned to strengthen implementation mechanisms for strategies relating to several human rights issues. |
Она поинтересовалась тем, как Маврикий планирует укреплять механизмы имплементации стратегий по решению ряда правозащитных проблем. |
OIOS took note of the planned review by ESCWA. |
УСВН приняло к сведению тот факт, что ЭСКЗА планирует провести обзор этого вопроса. |
It asked about measures planned by Guinea-Bissau in that regard. |
Франция спросила о мерах, которые планирует принять Гвинея-Бисау в этой связи. |
WFP has planned a separate response to support food insecure households. |
ВПП, со своей стороны, планирует принять отдельные меры по оказанию помощи семьям, испытывающим нехватку продовольствия. |
UNREC planned a preparatory meeting for the Conference in Addis Ababa in February 2013 in order to offer its assistance to African States. |
ЮНРЕК планирует провести совещание по подготовке к Конференции в Аддис-Абебе (Эфиопия) в феврале 2013 года с целью предложить свою помощь африканским государствам. |
A workshop on the Road Map and Active Ageing is planned by Austria in the Republic of Moldova in 2014. |
В 2014 году в Республике Молдова Австрия планирует провести рабочее совещание по "дорожной карте" и активной старости. |
Finally, it also supported all follow-up actions planned by TIRExB with regard to the results of the survey. |
Наконец, он поддерживает также все последующие действия, которые планирует предпринять ИСМДП в отношении результатов обзора. |
Nepal planned to develop mass rapid transit in Kathmandu Valley and cable car systems to connect tourist destinations. |
Непал планирует создать систему скоростного общественного транспорта в долине Катманду и системы канатных дорог, соединяющих объекты туризма. |
Please indicate whether the State party has planned any new training programmes for law enforcement officers on the Convention. |
Просьба сообщить, планирует ли государство-участник проведение новых программ по изучению Конвенции для сотрудников правоприменительных органов. |
The Timber Section planned future reporting activities on forests with regard to forest ownership and the forest sector in a green economy. |
Секция лесоматериалов планирует посвятить свою будущую деятельность в области представления отчетности по лесам режимам собственности на леса и лесному сектору в "зеленой" экономике. |
That Unit has planned direct arrangements with all communities of indigenous peoples, regarding in particular the issue of security. |
Отдел планирует провести встречи, и прежде всего по проблемам безопасности, во всех общинах коренного населения. |
It asked what concrete measures Luxembourg planned to guarantee decent living conditions for asylum seekers. |
Франция поинтересовалась, какие конкретные меры планирует принять Люксембург с целью обеспечения просителям убежища достойных условий существования. |
She would also like to know what the Government planned to do about forced marriage and whether any education campaigns were planned to explain its negative effects on society. |
Она также хотела бы знать, какие правительство планирует принять меры по борьбе с практикой принудительных браков и планируются ли какие-либо просветительские кампании для разъяснения ее негативных последствий для общества. |