| The Department of Peacekeeping Operations planned to issue a second progress report on the New Horizon initiative in the coming weeks. | Департамент операций по поддержанию мира планирует в ближайшие недели выпустить второй доклад о ходе реализации инициативы "Новые горизонты". |
| It already planned to use biofuel in the transportation sector in order to reduce its dependence on petroleum. | Она уже планирует применение биотоплива в транспортном секторе, с тем чтобы снизить его зависимость от нефтепродуктов. |
| UNDP planned to implement the tracking tool by the end of 2006. | ПРООН планирует внедрить этот механизм контроля к концу 2006 года. |
| It had also detailed the steps that it had taken and planned to take to return to compliance. | В нем также подробно изложены те меры, которые она приняла или планирует принять для возвращения в режим соблюдения. |
| Ireland informed delegates that it planned to ratify the Convention as soon as possible. | Ирландия проинформировала делегации о том, что планирует ратифицировать Конвенцию в ближайшее время. |
| UNCITRAL planned to finalize a third reading of the draft instrument in January 2008. | ЮНСИТРАЛ планирует завершить третье чтение проекта вышеупомянутого документа в январе 2008 года. |
| The Unit planned to release similar guidelines for legal professionals. | Бюро планирует выпустить аналогичные руководящие принципы для юристов. |
| That service also planned to undertake new renovation and reconstruction work, which was also mentioned in the written replies. | Кроме того, эта служба планирует новые работы по ремонту и реконструкции, которые описываются в письменных ответах. |
| In 2006, GRI planned to introduce the latest update to its guidelines. | В 2006 году ГИО планирует внести в свои руководящие принципы последние изменения и дополнения. |
| The National Gender Policy Bureau was currently upgrading its operations and planned to establish branches in other districts. | В настоящее время Национальное бюро по гендерным вопросам расширяет масштабы своей деятельности и планирует создание отделений в других районах. |
| Uruguay specified that it planned to make its submission by March 2008. | Уругвай конкретно указал, что он планирует подать свое представление к марту 2008 года. |
| The agency had also planned CFC phase-out assistance for the Maldives. | Это учреждение также планирует оказание Мальдивским Островам содействия в поэтапной ликвидации ХФУ. |
| The Party planned to address that consumption through the activities outlined below to phase out its carbon tetrachloride consumption. | Сторона планирует решить эту проблему с помощью изложенных ниже мероприятий по поэтапному прекращению потребления тетрахлорметана. |
| The Government planned to reform the system of administration of justice in general, and the Procurator-General's Office in particular. | Правительство планирует осуществить реформирование системы отправления правосудия в целом и Генеральной прокуратуры в частности. |
| More systematic campaigns are being planned by the NCWC in partnership with a number of stakeholders. | НКЖД планирует провести, в сотрудничестве с рядом заинтересованных сторон, дополнительные систематические кампании в этой области. |
| The Ministry planned to review their role to see whether they would function better as independent NGOs. | Министерство планирует провести анализ их роли, с тем чтобы определить, будут ли они действовать более эффективно в качестве самостоятельных НПО. |
| They also enquired about whether the Committee planned to contribute to the Durban Review process. | Они также интересовались, планирует ли Комитет содействовать процессу обзора осуществления Дурбанских рекомендаций. |
| She asked whether the State party planned to introduce a quota for the number of women in the judiciary. | Оратор спрашивает, планирует ли государство-участник ввести квоту представленности женщин в судебной системе. |
| Ms. GAER asked whether the Government planned to revise its core document, which dated back to 1998. | Г-жа ГАЕР спрашивает, планирует ли правительство пересмотреть свой базовый документ от 1998 года. |
| It would be useful to learn whether the Government planned to update its core document, which had been submitted in 1993. | Было бы полезно узнать, планирует ли правительство обновить свой основной документ, который был представлен в 1993 году. |
| India increased its adult literacy expenditure by 50 per cent in 2008-2009 and had planned to multiply the allocation threefold. | Индия увеличила на 50 процентов объем ассигнований на цели борьбы с неграмотностью среди взрослых в 2008 - 2009 годах и планирует увеличить такие ассигнования в три раза. |
| Portugal completed its second national inquiry on gender-based violence and planned to release the findings in June 2008. | Португалия завершила второе национальное исследование проблемы насилия на гендерной почве и планирует опубликовать его результаты в июне 2008 года. |
| Yemen planned to join IOTC in the near future and indicated an interest in joining SIOFA. | Йемен планирует в скором будущем вступить в ИОТК и выразил заинтересованность в присоединении к СИОФА. |
| She stated that the Council planned to publish a yearbook on human rights with summaries of conclusions and recommendations of European monitoring bodies. | Она заявила, что Совет планирует выпускать ежегодник по правам человека, содержащий краткое изложение выводов и рекомендаций европейских контрольных органов. |
| The working group planned to continue its work in 2008 and to forward its recommendations to the Commission at a subsequent intersessional meeting. | Рабочая группа планирует продолжить свою работу в 2008 году и представить свои рекомендации Комиссии на ее следующем межсессионном совещании. |