The Government was also building new social rehabilitation centres and planned to increase their number from 154 to almost 3,000 by 2012. |
Правительство создает также центры социальной реабилитации и планирует увеличить их число со 154 до почти 3000 к 2012 году. |
The Government planned to build new prisons in 2008. |
В 2008 году правительство планирует построить новые пенитенциарные учреждения. |
The Subcommittee planned to visit Benin, Mexico and Paraguay in 2008. |
Подкомитет планирует посетить в 2008 году Бенин, Мексику и Парагвай. |
The Government planned to establish specialized juvenile courts in all regions. |
Правительство планирует создание специализированных судов по делам несовершеннолетних во всех областях страны. |
His Government planned to submit a bill on implementation of the Rome Statute before the end of the year. |
Его правительство планирует представить законопроект о выполнении Римского статута к концу года. |
France further enquired if Algeria planned to reform the Code of the Press to strengthen freedom of expression. |
Франция также интересовалась тем, планирует ли Алжир провести реформу Кодекса о печати в целях укрепления свободы выражения мнений. |
It also asked when the Government planned to accede to and ratify the Rome Statute. |
Он спросил также, когда правительство Гватемалы планирует присоединиться к Римскому статуту и ратифицировать его. |
It sought further information on how Tonga planned to address rules that discriminate against women and recommended that Tonga ratify CEDAW. |
Оно запросило дополнительную информацию о том, как Тонга планирует поступить с нормами, дискриминирующими женщин, и рекомендовала Тонге ратифицировать КЛДЖ. |
She asked whether the Government planned to establish a national anti-discrimination institution, as several other European countries had done. |
Она спрашивает, планирует ли правительство создать национальное антидискриминационное учреждение, как это сделали несколько других европейских стран. |
He wished to know whether the Government planned to revise the scheme or to replace it with a more straightforward system for guest workers. |
Он желает знать, планирует ли правительство пересмотреть эту систему или заменить ее более простой системой для приезжающих рабочих. |
Turkmenistan also planned to hold ongoing consultations with OHCHR on complaint procedures. |
Туркменистан планирует также проведение постоянных консультаций с УВКПЧ по процедурам рассмотрения жалоб. |
The Standing Committee of the National People's Congress was shortly due to consider the planned reforms. |
Постоянный комитет Народного собрания в ближайшее время планирует всесторонне изучить предлагаемые реформы. |
The Government also planned to compensate families whose children had disappeared during the armed conflict. |
Правительство также планирует выплатить компенсацию семьям, чьи дети пропали без вести во время вооружённого конфликта. |
He asked whether there was distrust of Supreme Court judges and what measures the Government planned to take to address that problem. |
Он спрашивает, представляет ли это собой недоверие к судьям Верховного Суда, и какие меры планирует принять правительство для решения этой проблемы. |
She asked when it planned to ratify those instruments. |
Она спрашивает, когда Молдова планирует ратифицировать эти договоры. |
The State party's legislation should mirror those provisions if it planned to ratify the Rome Statute. |
Эти положения должны быть отражены в законодательстве государства-участника, если оно планирует ратифицировать Римский статут. |
The State planned to spend 1,604 million roubles over the next few years on such action. |
Государство планирует выделить на эти цели 1604 млн. рублей на ближайшие несколько лет. |
The Government planned to strengthen the Women's Bureau through better integration within the Ministry. |
Правительство планирует усилить Бюро по делам женщин путем его большей интеграции в структуру Министерства. |
The Ministry also planned to establish shelters for victims of violence. |
Министерство также планирует создать убежища для жертв насилия. |
Finally, he asked how the Government planned to address women's representation on works councils at the national and European levels. |
В заключение он спрашивает, как правительство планирует решать вопрос представленности женщин в трудовых советах на национальном и европейском уровнях. |
It would be useful to know how the State party planned to change the traditionally negative image of women in educational curricula. |
Было бы полезным знать, как государство-участник планирует изменить традиционно негативное изображение женщин в учебных программах. |
The Ministry for the Promotion of Women, Family Well-being and Social Affairs planned to strengthen and continue these programmes. |
Министерство по делам женщин, семейного благосостояния и социальным вопросам планирует укреплять и продолжать такие программы. |
After three visits in recent years, it planned to organize another two in 2009. |
После трех визитов, состоявшихся в последние годы, она планирует организовать еще два визита в 2009 году. |
ITC planned to undertake a feasibility study for a new client relationship management during 2007. |
ЦМТ планирует подготовить технико-экономическое обоснование для нового механизма организации взаимоотношений с клиентами в 2007 году. |
More systematic campaigns are being planned by the NCWC in partnership with the media and other stakeholders. |
НКЖД планирует проведение дополнительных систематических кампаний совместно со средствами массовой информации и другими заинтересованными сторонами. |