It planned to publish several additional papers over the coming months, with a focus on non-profit organizations and international cooperation. |
Он планирует опубликовать в предстоящие месяцы еще несколько документов, в которых внимание будет сосредоточено на некоммерческих организациях и международном сотрудничестве. |
In addition, he noted that his Government planned to use the modules in the future. |
Кроме того, он отметил, что правительство его страны планирует использовать эти модули и в будущем. |
The fact that December 18 planned to conduct further research was to be welcomed. |
Следует приветствовать тот факт, что организация "18 декабря" планирует проводить дальнейшие исследования. |
He mentioned that the Committee planned to make a request to the General Assembly for additional meeting times and resources to fulfil its task. |
Он указал, что Комитет планирует просить Генеральную Ассамблею предоставить дополнительное время для заседаний и ресурсы для выполнения его задачи. |
It planned to publish a legislation handbook that would help States bring their legislation into line with the Convention. |
Оно планирует опубликовать справочник по вопросам законодательства, который поможет государствам привести свои законы в соответствие с Конвенцией. |
DOS has also planned an audit of governance (headquarters/regional offices) in support of programme delivery in 2011. |
Кроме того, ОСН планирует провести ревизию методов управления (штаб-квартиры/региональных отделений) в поддержку осуществления программы в 2011 году. |
A number of delegations requested further information on how UNICEF planned to achieve fully operational research and knowledge management functions. |
Ряд делегаций просили представить дополнительную информацию о том, каким образом ЮНИСЕФ планирует обеспечить полномасштабные функции проведения оперативных исследований и управления знаниями. |
The Government planned to build similar centres in all 75 administrative districts. |
Правительство планирует построить аналогичные центры во всех 75 административных районах. |
Ms. Daoud (Djibouti) said that the Government planned to integrate gender-specific goals into the National Social Development Initiative during an upcoming review. |
Г-жа Дауд (Джибути) говорит, что правительство планирует интегрировать конкретные гендерные цели в Национальную инициативу в области социального развития в ходе предстоящего обзора ее осуществления. |
The Government planned to introduce vocational and ICT education from the earliest primary education stage. |
Правительство планирует ввести элементы профессионально-технического обучения и ознакомления с компьютерами с ранних этапов начального образования. |
The Government of Mozambique planned to extend the programme to 311 schools. |
Правитель-ство Мозамбика планирует охватить этой програм-мой 311 школ. |
The present Government planned to assess the implementation of the Act and its consequences. |
Нынешнее правительство планирует провести оценку осуществления этого Закона и его последствий. |
Her delegation looked forward to the conference that Japan planned to host in early 2010. |
Делегация Новой Зеландии с интересом ожидает проведения конференции, которую Япония планирует созвать у себя в начале 2010 года. |
He also wished to know whether the Government planned to consult with indigenous and tribal peoples on the matter. |
Он также хотел бы знать, планирует ли правительство проводить консультации по этому вопросу с коренными и племенными народами. |
She asked whether Nepal planned to adopt permanently certain of the temporary special measures that it had introduced that had proved successful. |
Она спрашивает, планирует ли Непал продолжать на постоянной основе реализацию некоторых принятых им временных специальных мер, которые оказались успешными. |
For that reason, Sri Lanka planned to introduce its own social protection measures in the framework of the social insurance programme of the country of origin. |
В этой связи Шри-Ланка планирует ввести собственные меры социальной защиты в рамках программы социального страхования страны происхождения. |
The new Ministry of Justice planned to take far-reaching action to enhance the effectiveness and efficiency of the justice system. |
Новое Министерство юстиции планирует широкомасштабные меры по повышению эффективности и действенности системы отправления правосудия. |
The secretariat planned to have the Russian version of the Glossary available for the present session. |
Секретариат планирует получить в свое распоряжение для настоящей сессии вариант Глоссария на русском языке. |
Serbia stated that it planned to ratify the Protocol on PRTRs by the end of 2012. |
Сербия заявила, что она планирует ратифицировать Протокол о РВПЗ до конца 2012 года. |
His Government planned to undertake an aggressive campaign to convey its situation to national and international audiences. |
Правительство его страны планирует провести активную кампанию, с тем чтобы рассказать о сложившейся ситуации жителям Гуама и международному сообществу. |
One delegation asked how OIOS planned on working with the Independent Audit and Oversight Committee. |
Одна из делегаций задала вопрос о том, как УСВН планирует работу с Независимым комитетом по аудиту и надзору. |
Subject to the availability of funds, the Branch planned to have the redesigned version of the website translated into all official languages. |
При наличии средств Сектор планирует перевести обновленную версию интернет-сайта на все официальные языки. |
It asked how Swaziland planned to ensure the protection of the freedoms of assembly, association and expression. |
Они задали Свазиленду вопрос о том, каким образом он планирует обеспечивать свободу собраний, ассоциаций и выражения мнений. |
Kazakhstan also planned to add to the Rio agenda a proposal concerning a Global Energy-Ecological Strategy that would benefit all countries. |
Казахстан также планирует добавить к повестке дня конференции в Рио-де-Жанейро предложение, касающееся Глобальной энерго-экологической стратегии, которая принесет пользу всем странам. |
He asked how UNODC planned to ensure the best use of its instruments. |
Г-н Растам спрашивает, как ЮНОДК планирует оптимизировать применение этих инструментов. |