MONUC planned to land huge quantities of jet fuel there in the coming months - a highly hazardous operation which was complicated by the army's unwillingness to cooperate. |
В ближайшие месяцы МООНДРК планирует доставить на этот аэродром воздушным транспортом большое количество топлива для реактивных самолетов, то есть планирует выполнить весьма опасную операцию, которую еще больше усложнит неготовность к сотрудничеству вооруженных сил. |
The Ministry of Social Security and Labour planned to set up a working group to draw up an anti-discrimination programme for the coming years. |
Министерство социальной защиты и труда планирует создать рабочую группу по разработке проекта программы борьбы с дискриминацией на последующие годы. |
China planned to engage in a further exchange of experience with other developing countries in order to find new ways of making South-South cooperation more effective. |
Китай планирует осуществлять дальнейший обмен опытом с другими развивающимися странами, с тем чтобы изыскать новые пути повышения эффективности сотрудничества по линии Юг - Юг. |
Jinnah politely declined the offer, stating that he planned to earn 1,500 rupees a day-a huge sum at that time-which he eventually did. |
Джинна вежливо отклонил предложение, сказав, что планирует зарабатывать по 1.500 рупий в день. |
The Nordic countries underlined the importance of the role of the United Nations Children's Fund (UNICEF), which planned its country programmes in close cooperation with Governments, community leaders and non-governmental organizations. |
Северные страны подчеркивают значение роли ЮНИСЕФ, который планирует свои страновые программы в тесном сотрудничестве с правительствами, представителями общин и неправительственными организациями. |
The Russian Federation planned to reduce the energy intensity of its gross domestic product by 40 per cent by the year 2020. |
Российская Федерация планирует снизить до 2020 года энер-гоемкость ВВП страны на 40 процентов. |
ITC has planned to perform a "dry-run" close in the second half of 2014 with subsequent audit verification. |
ЦМТ планирует подготовить пробные ведомости во второй половине 2014 года, вслед за чем будет проведена ревизорская проверка. |
General Manager of Network Telkom Divre V, Ketut Budi Utama said it planned to issue a BlackBerry on CDMA networks. |
Генеральный директор Сети Telkom Divre V, Кетут Буди Utama сообщила, что планирует выпустить BlackBerry в сетях CDMA. |
After the draft, Šarić stated that he planned on playing in Europe for at least one more year, but promised that he would eventually play in the NBA. |
После драфта Шарич заявил, что планирует продолжить карьеру в Европе как минимум в ближайший год, однако очень хотел сыграть в НБА. |
On June 27, Santana announced that he was ending his 2015 season due to a toe infection, and planned to resume his comeback in 2016. |
27 июня Сантана объявил, что пропустит сезон 2015 год из-за инфекции пальца ноги, и что он планирует вернутся в 2016 году. |
Please describe governmental measures planned or in place to publicize the Optional Protocol and encourage its use. |
Пожалуйста, расскажите о мерах, которые правительство планирует принять либо осуществляет в целях ознакомления широких слоев общественности с содержанием Факультативного протокола и поощрения его применения. |
UNAMSIL planned to liquidate in draw-down phases until closure, which was targeted for December 2004. |
Миссия Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне (МООНСЛ) планирует осуществить ликвидацию, постепенно сокращая численность персонала до закрытия Миссии, запланированного на декабрь 2004 года. |
Comment by the Administration. Treasury planned to draft a policy statement which was to be reviewed together with the Comptroller's Division by the second quarter of 2005. |
Казначейство планирует подготовить проект политического заявления, который будет рассмотрен в сотрудничестве с Канцелярией Контролера ко второму кварталу 2005 года. |
She also asked whether the Government planned to mount a campaign to raise awareness of domestic violence. |
Она спрашивает также, планирует ли правительство развернуть кампанию для обеспечения более глубокого понимания общественностью вопроса о насилии в семье. |
She wondered whether the IDPP planned to extend its virtual master's degree programme for persons with disabilities to include people from countries outside the ASEAN region. |
Оратор интересуется, планирует ли ИИГП распространять свою виртуальную магистратуру для инвалидов на лиц, проживающих вне региона АСЕАН. |
Based on the Cwili experience, the CSIR has planned additional digital doorway research sites, with growing interest and support from the private sector. |
Опираясь на опыт Квили, СНПИ планирует при поддержке частного сектора, проявляющего к инициативе все больший интерес, установить новые компьютерные киоски. |
Between January and March, WFP planned to distribute 46,343 tons of food to 993,331 beneficiaries in 17 provinces. |
МПП планирует раздать в период с января по март 993331 человеку в 17 провинциях порядка 46443 тонн продовольствия. |
Ms. Gnancadja asked how the Nigerian Government planned to harmonize its tripartite legislative system and to ensure respect for the Convention. |
Г-жа Гнанкаджа спрашивает, как правительство Нигерии планирует согласовать между собой отдельные части своей триединой законодательной системы и обеспечить уважение к Конвенции. |
However, the Government would continue with that initiative, and planned to require all primary-care physicians to order their female patients to have such examinations. |
Тем не менее правительство намеревается продолжить указанную инициативу и планирует потребовать от всех врачей системы первичной медико-санитарной помощи обязать своих пациентов женского пола проходить такие осмотры. |
UNICEF was asked how it planned to address unfunded positions and to communicate results in the future, including challenges in recruitment. |
ЮНИСЕФ был задан вопрос о том, каким образом он планирует решать вопрос о непрофинансированных должностях и сообщать о результатах в будущем, включая трудности с набором персонала. |
In addition, in 2011 it planned to organize a global round-table discussion on alternatives to immigration detention in conjunction with OHCHR. |
Помимо этого в 2011 году УВКПЧ планирует организовать глобальную дискуссию в рамках круглого стола по альтернативам временного задержания эмигрантов в сотрудничестве с Управлением Верховного комиссара по правам человека. |
He sought further information on alleged ill-treatment of Mapuche by law enforcement bodies and asked whether the Government planned to establish a national human rights institution in accordance with the Paris Principles. |
Напоминая о ранее высказанном соображении Комитета относительно того, что малое количество жалоб не всегда следует считать положительным явлением, он хотел бы получить дополнительную информацию о жестоком обращении правоохранительных органов с мапуче и спрашивает, планирует ли правительство создать институт по правам человека в соответствии с Парижскими принципами. |
The Union planned to provide retainers for the professionals concerned in exchange for their accepting cases at a significantly reduced rate for United Nations staff. |
Союз планирует заключить с ними договор на оказание юридических услуг в обмен на согласие взять на себя ведение дел сотрудников Организации Объединенных Наций по значительно более низким расценкам. |
She noted that the Government planned to build 160 housing units through a public-private partnership as well as additional emergency housing units. |
Она отметила, что правительство планирует построить 160 единиц жилья совместными усилиями государственного и частного секторов, а также некоторое количество жилых помещений на случай чрезвычайных ситуаций. |
The Expedition is funded from personal resources of the participants. Three higher camps are planned: 6400m, 7000m and 7400m. |
Экспедиция планирует установить З высотных лагеря (на 6400, 7000 и 7400) и совершить восхождение на Чо-Ойю по классическому маршруту с северо-запада из Тибета. |