Английский - русский
Перевод слова Planned
Вариант перевода Планирует

Примеры в контексте "Planned - Планирует"

Примеры: Planned - Планирует
MONUC planned to land huge quantities of jet fuel there in the coming months - a highly hazardous operation which was complicated by the army's unwillingness to cooperate. В ближайшие месяцы МООНДРК планирует доставить на этот аэродром воздушным транспортом большое количество топлива для реактивных самолетов, то есть планирует выполнить весьма опасную операцию, которую еще больше усложнит неготовность к сотрудничеству вооруженных сил.
The Ministry of Social Security and Labour planned to set up a working group to draw up an anti-discrimination programme for the coming years. Министерство социальной защиты и труда планирует создать рабочую группу по разработке проекта программы борьбы с дискриминацией на последующие годы.
China planned to engage in a further exchange of experience with other developing countries in order to find new ways of making South-South cooperation more effective. Китай планирует осуществлять дальнейший обмен опытом с другими развивающимися странами, с тем чтобы изыскать новые пути повышения эффективности сотрудничества по линии Юг - Юг.
Jinnah politely declined the offer, stating that he planned to earn 1,500 rupees a day-a huge sum at that time-which he eventually did. Джинна вежливо отклонил предложение, сказав, что планирует зарабатывать по 1.500 рупий в день.
The Nordic countries underlined the importance of the role of the United Nations Children's Fund (UNICEF), which planned its country programmes in close cooperation with Governments, community leaders and non-governmental organizations. Северные страны подчеркивают значение роли ЮНИСЕФ, который планирует свои страновые программы в тесном сотрудничестве с правительствами, представителями общин и неправительственными организациями.
The Russian Federation planned to reduce the energy intensity of its gross domestic product by 40 per cent by the year 2020. Российская Федерация планирует снизить до 2020 года энер-гоемкость ВВП страны на 40 процентов.
ITC has planned to perform a "dry-run" close in the second half of 2014 with subsequent audit verification. ЦМТ планирует подготовить пробные ведомости во второй половине 2014 года, вслед за чем будет проведена ревизорская проверка.
General Manager of Network Telkom Divre V, Ketut Budi Utama said it planned to issue a BlackBerry on CDMA networks. Генеральный директор Сети Telkom Divre V, Кетут Буди Utama сообщила, что планирует выпустить BlackBerry в сетях CDMA.
After the draft, Šarić stated that he planned on playing in Europe for at least one more year, but promised that he would eventually play in the NBA. После драфта Шарич заявил, что планирует продолжить карьеру в Европе как минимум в ближайший год, однако очень хотел сыграть в НБА.
On June 27, Santana announced that he was ending his 2015 season due to a toe infection, and planned to resume his comeback in 2016. 27 июня Сантана объявил, что пропустит сезон 2015 год из-за инфекции пальца ноги, и что он планирует вернутся в 2016 году.
Please describe governmental measures planned or in place to publicize the Optional Protocol and encourage its use. Пожалуйста, расскажите о мерах, которые правительство планирует принять либо осуществляет в целях ознакомления широких слоев общественности с содержанием Факультативного протокола и поощрения его применения.
UNAMSIL planned to liquidate in draw-down phases until closure, which was targeted for December 2004. Миссия Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне (МООНСЛ) планирует осуществить ликвидацию, постепенно сокращая численность персонала до закрытия Миссии, запланированного на декабрь 2004 года.
Comment by the Administration. Treasury planned to draft a policy statement which was to be reviewed together with the Comptroller's Division by the second quarter of 2005. Казначейство планирует подготовить проект политического заявления, который будет рассмотрен в сотрудничестве с Канцелярией Контролера ко второму кварталу 2005 года.
She also asked whether the Government planned to mount a campaign to raise awareness of domestic violence. Она спрашивает также, планирует ли правительство развернуть кампанию для обеспечения более глубокого понимания общественностью вопроса о насилии в семье.
She wondered whether the IDPP planned to extend its virtual master's degree programme for persons with disabilities to include people from countries outside the ASEAN region. Оратор интересуется, планирует ли ИИГП распространять свою виртуальную магистратуру для инвалидов на лиц, проживающих вне региона АСЕАН.
Based on the Cwili experience, the CSIR has planned additional digital doorway research sites, with growing interest and support from the private sector. Опираясь на опыт Квили, СНПИ планирует при поддержке частного сектора, проявляющего к инициативе все больший интерес, установить новые компьютерные киоски.
Between January and March, WFP planned to distribute 46,343 tons of food to 993,331 beneficiaries in 17 provinces. МПП планирует раздать в период с января по март 993331 человеку в 17 провинциях порядка 46443 тонн продовольствия.
Ms. Gnancadja asked how the Nigerian Government planned to harmonize its tripartite legislative system and to ensure respect for the Convention. Г-жа Гнанкаджа спрашивает, как правительство Нигерии планирует согласовать между собой отдельные части своей триединой законодательной системы и обеспечить уважение к Конвенции.
However, the Government would continue with that initiative, and planned to require all primary-care physicians to order their female patients to have such examinations. Тем не менее правительство намеревается продолжить указанную инициативу и планирует потребовать от всех врачей системы первичной медико-санитарной помощи обязать своих пациентов женского пола проходить такие осмотры.
UNICEF was asked how it planned to address unfunded positions and to communicate results in the future, including challenges in recruitment. ЮНИСЕФ был задан вопрос о том, каким образом он планирует решать вопрос о непрофинансированных должностях и сообщать о результатах в будущем, включая трудности с набором персонала.
In addition, in 2011 it planned to organize a global round-table discussion on alternatives to immigration detention in conjunction with OHCHR. Помимо этого в 2011 году УВКПЧ планирует организовать глобальную дискуссию в рамках круглого стола по альтернативам временного задержания эмигрантов в сотрудничестве с Управлением Верховного комиссара по правам человека.
He sought further information on alleged ill-treatment of Mapuche by law enforcement bodies and asked whether the Government planned to establish a national human rights institution in accordance with the Paris Principles. Напоминая о ранее высказанном соображении Комитета относительно того, что малое количество жалоб не всегда следует считать положительным явлением, он хотел бы получить дополнительную информацию о жестоком обращении правоохранительных органов с мапуче и спрашивает, планирует ли правительство создать институт по правам человека в соответствии с Парижскими принципами.
The Union planned to provide retainers for the professionals concerned in exchange for their accepting cases at a significantly reduced rate for United Nations staff. Союз планирует заключить с ними договор на оказание юридических услуг в обмен на согласие взять на себя ведение дел сотрудников Организации Объединенных Наций по значительно более низким расценкам.
She noted that the Government planned to build 160 housing units through a public-private partnership as well as additional emergency housing units. Она отметила, что правительство планирует построить 160 единиц жилья совместными усилиями государственного и частного секторов, а также некоторое количество жилых помещений на случай чрезвычайных ситуаций.
The Expedition is funded from personal resources of the participants. Three higher camps are planned: 6400m, 7000m and 7400m. Экспедиция планирует установить З высотных лагеря (на 6400, 7000 и 7400) и совершить восхождение на Чо-Ойю по классическому маршруту с северо-запада из Тибета.