Английский - русский
Перевод слова Planned
Вариант перевода Планирует

Примеры в контексте "Planned - Планирует"

Примеры: Planned - Планирует
More information was requested on how the Board planned to respond to increased complexity, resource scarcity and other long-term trends in the United Nations operating environment. Была запрошена дополнительная информация о том, как КСР планирует реагировать на возросшую сложность деятельности, нехватку ресурсов и другие долгосрочные тенденции в контексте условий, в которых работает Организация Объединенных Наций.
He stated that the Government planned to provide funding for the five regional justice and security hubs being built with the assistance of the Peacebuilding Commission. Он отметил, что правительство планирует обеспечить финансирование пяти региональных центров правосудия и безопасности, которые создаются при поддержке Комиссии по миростроительству.
The country planned to strengthen the triple helix formed by government, academia and industry and support capacity-building for entrepreneurship. Страна планирует укреплять триединую систему государственных органов, научных кругов и промышленности и поддерживать усилия по развитию потенциала предпринимательства
The Society planned to launch a similar venture in 2012, focusing on local initiatives for energy management, which was also a crucial issue. В 2012 году Общество планирует провести аналогичное мероприятие, которое будет посвящено местным инициативам в области рационального использования энергоресурсов, вопросу, который также имеет исключительно важное значение.
Guinea also planned to stimulate its agricultural production of export products and to strengthen both public and private sector support for agricultural infrastructure in order to prevent costly post-harvest losses. Гвинея также планирует стимулировать свое сельскохозяйственное производство экспортных товаров и укрепить поддержку сельскохозяйственной инфраструктуры как со стороны государственного, так и частного сектора в целях предотвращения дорогостоящих послеуборочных потерь.
Over the next 10 years, the Government planned to invest 3.5 billion dollars in ICT projects and expected the private sector to do so as well. В ближайшие 10 лет правительство планирует инвестировать в проекты в области ИКТ 3,5 млрд. долл. США, и, как ожидается, частный сектор сделает то же самое.
Germany requested information on how the Government planned to promote and protect independent media under the Media Act. Германия запросила информацию о том, как правительство планирует поощрять и защищать независимые средства массовой информации в соответствии с Законом "О средствах массовой информации".
It had expanded the University of the Third Age and planned to open more active learning and day centres for older persons. Она расширила университет третьего поколения и планирует открыть большее количество дополнительных центров активного обучения и центров дневного пребывания для пожилых людей.
Her Government therefore planned to provide a team of police advisers to a serious crime support unit in the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH). В связи с этим правительство Норвегии планирует направить группу советников по вопросам полиции на работу в подразделение по оказанию поддержки в расследовании серьезных преступлений в Миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити (МООНСГ).
He asked how the Special Representative planned to promote her valuable initiatives to raise children's awareness of matters relating to violence against them. Оратор интересуется, как Специальный представитель планирует содействовать реализации своих важных инициатив по углублению знания детьми вопросов, касающихся совершаемого по отношению к ним насилия.
In this regard, the situation has not changed and for the time being, ratification is not planned. В этом отношении положение дел не изменилось, и в настоящее время Финляндия не планирует ратификацию этой Конвенции.
He would like to know if the State party planned to include the issue of racial discrimination in its political agenda or set up a parliamentary committee to discuss it. Оратор хотел бы знать, планирует ли государство-участник включить вопрос о расовой дискриминации в свою политическую программу или учредить парламентский комитет для его обсуждения.
The Government planned to raise awareness of such offences among the law enforcement agencies, the judiciary and public officials. Правительство планирует повышать уровень информированности о таких правонарушениях среди сотрудников учреждений по поддержанию правопорядка, судебных органов и служащих полиции.
In 2011, Dublin City Council planned to develop materials for the promotion of anti-racism awareness at the local level through schools and libraries. В 2011 году Городской совет Дублина планирует подготовить материалы для школ и библиотек с целью повышения осведомленности о борьбе с расизмом на местном уровне.
Under the terms of the dialogue, Moldova planned to introduce new legislation and a national strategy on the integration of foreigners and asylum-seekers. В рамках данного диалога Молдова планирует принятие новых законодательных актов и национальной стратегии по интеграции иностранных граждан и лиц, ходатайствующих о предоставлении убежища.
The House of Nationalities acted as a forum for the numerous ethnocultural organizations in Moldova and planned events aimed at fostering intercultural tolerance and dialogue. "Дом национальностей" действует в качестве форума различных этнокультурных организаций в Молдове и планирует мероприятия, которые бы способствовали формированию межкультурного диалога и толерантности.
A series of concrete activities have been planned by the Expert Group in close cooperation with all the regional and sub-regional organizations, as well as the private sector. Группа экспертов планирует провести ряд конкретных мероприятий в тесном сотрудничестве со всеми региональными и субрегиональными организациями, а также с представителями частного сектора.
The United Nations has ongoing or planned major capital construction projects around the world, for example in New York and Geneva. Организация Объединенных Наций осуществляет или планирует осуществить несколько крупных проектов капитального строительства по всему миру, например в Нью-Йорке и Женеве.
Togo has taken or planned a number of measures to improve women's access to health services: Для улучшения доступа женщин к медицинским услугам тоголезское государство приняло или планирует принять целый ряд мер.
He also hoped that the State party would inform the Committee of its planned activities to mark the International Year of Persons of African Descent. Он также надеется, что государство-участник представит Комитету информацию о мероприятиях, которые оно планирует провести в рамках празднования Международного года лиц африканского происхождения.
The Office planned to devote at least two days to the consultations to be held in Geneva, including half a day to the issue of budgetary resources. Управление Верховного комиссара планирует отвести не менее двух дней на консультации в Женеве, полдня из которых будет посвящено вопросу бюджетных ресурсов.
It planned to continue to work closely with other organizations in the region, including those within the United Nations system, to develop joint programmes and projects. Он планирует и впредь тесно сотрудничать с другими организациями в регионе, в том числе с теми, которые функционируют в рамках системы Организации Объединенных Наций, в целях разработки совместных программ и проектов.
The Government had set up an initiative aimed at providing education for all Somalis, and planned to collaborate with the International Labour Organization to increase employment opportunities. Правительство разработало инициативу об охвате образованием всех сомалийцев и планирует взаимодействовать со Всемирной организацией труда для расширения возможностей в сфере занятости.
The European Union was pleased that the Secretariat had started working on a draft code of conduct for legal representatives and planned to consult with stakeholders to that end. Европейский союз с удовлетворением отмечает, что Секретариат приступил к работе над проектом кодекса поведения юридических представителей и с этой целью планирует провести консультации с заинтересованными сторонами.
The School made an important contribution to peacekeeping efforts in Africa and planned to conduct advanced courses on aspects of peacekeeping in 2014. Эта школа вносит важный вклад в усилия по поддержанию мира в Африке и планирует организовать в 2014 году продвинутые курсы по конкретным аспектам поддержания мира.