It also planned to publish the document so that it could serve as the basis for a round table to be organized at Beijing to promote gender equality. |
ЮНЕСКО также планирует опубликовать этот документ, с тем чтобы его можно было использовать в качестве основы для обсуждения "за круглым столом" в Пекине вопросов равноправия мужчин и женщин. |
The Administrator stated that UNDP planned to make some modest shifts in the MYFF to reflect more comprehensively new priorities, including the need to align practice areas and the MDGs. |
Администратор заявил, что ПРООН планирует внести некоторые изменения в МРФ, с тем чтобы более комплексно отразить новые приоритетные задачи, включая необходимость привести направления практической работы в соответствие с целями в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия. |
Moreover, it had renovated schools and teachers' houses, built additional classrooms and planned to introduce a distance-learning programme in the region, in cooperation with Telesur. |
Кроме того, правительство выделило средства на ремонт школ и домов для преподавателей, построило дополнительные классные помещения и планирует организовать в этом районе программу дистанционного обучения в сотрудничестве с компанией «Телесур». |
He wished to know what measures Denmark planned to take to align its domestic legislation with the soon-to-be-adopted European directive that would limit the detention of illegal immigrants to 180 days. |
Он хотел бы знать, какие меры Дания планирует принять для приведения ее внутреннего законодательства в соответствие с подлежащей принятию в скором времени европейской директивой, в которой срок содержания под стражей незаконных иммигрантов будет ограничен 180 днями. |
The forthcoming transition to parliamentary democracy in Bhutan is being carefully planned in order to minimize confusion and setbacks. |
НКЖД планирует провести, в сотрудничестве с рядом заинтересованных сторон, дополнительные систематические кампании в этой области. |
The e-Archiving Business Requirements Specification, "Transfer of digital records" is under preparation and was planned to be reviewed International trade and Business Processes Group 19 by June 2008. |
В процессе подготовки находится спецификация требований ведения деловых операций в контексте электронного архивирования, касающаяся проекта "Передача цифровых отчетов", и Группа по международным торговым и деловым операциям 19 планирует провести ее обзор к июню 2008 года. |
She also wished to know whether the Special Rapporteur planned to seek to ensure that the right to food was included in the post-2015 development agenda. |
Оратор также хотела бы узнать, планирует ли Специальный докладчик добиваться того, чтобы право на питание было включено в повестку дня в области развития на период после 2015 года. |
Ms. Sveaass asked whether the State party planned to introduce any alternative punishments to deprivation of liberty for pre-trial and convicted prisoners. |
Г-жа Свеосс спрашивает, планирует ли государство-участник вводить какие-либо виды наказаний, которые могут служить альтернативой лишению свободы до суда и тюремному заключению после вынесения приговора. |
Ms. Achmad asked whether the Government planned to transform its "One punch is too much" campaign into a national zero-tolerance policy with legal implications. |
Г-жа Ачмад спрашивает, планирует ли правительство преобразовать проводимую им кампанию «Бить женщин - нельзя!» в национальную политику полной нетерпимости к подобным явлениям, имеющим правовые последствия. |
She inquired whether Uzbekistan planned to establish numerical goals and time-frames at all levels of public administration in order to enable women to move up to decision-making positions. |
Она спрашивает, планирует ли Узбекистан в целях продвижения женщин на должности, предусматривающие функцию принятия решений, ввести соответствующие целевые показатели и установить временне рамки для их достижения на всех уровнях государственного управления. |
Mr. CALI TZAY asked whether the housing that had been provided for Travellers was still surrounded by high walls, as it had been in the past, and if so, how the Government planned to address the issue of segregation. |
Г-н КАЛИЦАЙ интересуется, по-прежнему ли огораживают высокими стенами жилье, которое предоставляется тревеллерам, и, если да, то каким образом правительство планирует решать проблему сегрегации. |
After the sale officially closed on May 25, 2007, White remarked that he planned on bringing Pride's biggest names into UFC competition instead of keeping them in Pride and that they were still deciding on what to do with Pride itself. |
После официального заключения сделки 25 мая 2007-го года, Уайт отметил, что он планирует перевести лучших бойцов в UFC, а конкретных планов касательно Pride нет. |
The song had previously been used in an Intel Ultrabook commercial On March 21, in an interview with Elle, CL confirmed that the group has not yet planned an album for the United States, but wanted to produce more songs in English. |
21 марта Сиэл в интервью для Elle подтвердила, что группа не планирует выпуск американского альбома, но хочет выпускать больше песен на английском языке. |
The Government planned to invest $3 million in improving the early years of education by the start of the 2002 school year. |
К началу 2002 учебного года правительство планирует инвестировать 3 млн. долл. |
It planned to reduce by $28 billion the total debt owed to it by the HIPC. |
Она планирует сократить на 28 млрд. долл. |
The second phase would aim at allocating the deposits and crusts reserves which were viable for mining; upon its completion, the applicant planned to conduct a feasibility study to determine the commencement of mining. |
Второй этап будет посвящен выявлению того, какие залежи и корковые запасы рентабельно разрабатывать; по завершении этого этапа заявитель планирует провести технико-экономическое обоснование для определения сроков начала добычи. |
In the light of the Government's admission that the lack of disaggregated data made it impossible to know how many people belonged to each tribe, the delegation should indicate how it planned to make a more accurate assessment of the size of so-called "minority" tribes. |
Вследствие признания правительством того факта, что отсутствие дезагрегированных данных не позволяет определить численность каждого племени, делегации следует сообщить, каким образом правительство планирует проводить более точный учет так называемых "меньшинств". |
The airline said that it planned an engine exchange that would put three more Twin Otters, currently grounded, back in the air, but that process would take at least five months. |
Авиакомпания заявила, что планирует замену двигателей на трёх других самолётах той же модели, которые в настоящее время выведены из эксплуатации, но это займёт не менее пяти месяцев. |
She is an illustrator who planned to marry her boyfriend Roscoe in Las Vegas when she got drunk, married Tony, then fell in love. |
Шелли планирует выйти замуж за своего давнего бойфренда Роско, но в Вегасе она напивается и выходит замуж за Тони. |
Ann Winblad, president of Open Systems Accounting Software, wanted to know if Microsoft planned to stop developing its Xenix operating system as some of Open System's products depended on it. |
Энн Винблод, которая тогда была президентом компании Open Systems Accounting Software, хотела узнать, когда Microsoft планирует прекратить поддержку и разработку операционной системы Xenix. |
Regarding the involvement of local authorityies, the GGovernment of Bavaria has planned to organize in Rosenheim, Germany from March to October 2006, a major archeological and cultural exhibition on the "Ddeserts" of the world. |
Что касается участия местных органов власти, то правительство Баварии планирует организовать в Розенхайме, Германия, в период с марта по октябрь 2006 года крупную культурно-археологическую выставку, посвященную пустыням мира. |
There was fierce resistance when the Government announced, on 6 October 1998, that it planned to release 10,000 prisoners who had no judicial files. |
Мощные протесты вызвало сообщение правительства 6 октября 1998 года о том, что оно планирует освободить 10000 заключенных, не привлекавшихся ранее к судебной ответственности. |
The Government planned to decrease the level of unemployment by 4.5 per cent to approximately 9 per cent by 2002, and it was envisaged that over 400,000 new jobs would be created as a result of that programme. |
Правительство планирует добиться снижения уровня безработицы к 2002 году на 4,5 процента - примерно до 9 процентов, и благодаря этой программе планируется создать более 400000 новых рабочих мест. |
The goals of analysing European experience in pollutant inventory and developing a national system on its basis are planned at MoE, but the Ministry is not provided with the necessary resources. |
МООСПР планирует провести анализ европейского опыта в области кадастров выбросов и подготовить национальную систему, но министерству не выделяются необходимые ресурсы. |
It has also planned a unique venture called 'science city' in Kolkata, which would be a major attraction for residences of the metropolis, national and international visitors. |
Он планирует также проведение в Колкате уникального мероприятия под названием "Город науки", которое привлечет внимание многочисленных жителей этого города, индийских и иностранных туристов. |