Английский - русский
Перевод слова Planned
Вариант перевода Планирует

Примеры в контексте "Planned - Планирует"

Примеры: Planned - Планирует
She would also like to hear what the Government planned to do to address the problem of increasing gonorrhoea and syphilis infections. Она хотела бы также услышать, что планирует сделать правительство для решения проблемы распространения гонореи и сифилиса.
She asked what action the Government planned to take to address those issues. Она спрашивает, какие действия планирует принять правительство в целях решения этих вопросов.
She asked how the Government planned to address that gross violation of women's human rights. Она спрашивает, каким образом правительство планирует устранить это огромное нарушение прав человека женщин.
The Directorate planned to double its programme budget request for 2003 to 50 million florins. Директорат планирует удвоить бюджетный запрос на свои программы на 2003 год до 50 млн. форинтов.
Later, it planned to expand access to secondary education by awarding bursaries to students. Позднее оно планирует расширить доступ к системе среднего образования на основе предоставления учащимся стипендий.
The reporting State should also indicate if the Government planned to ratify the Optional Protocol. Государство-участник должно также указать, планирует ли правительство ратифицировать Факультативный протокол.
Finally, she would like to know if Norway planned to conduct training courses for judges on the Convention. Наконец, она хотела бы знать, планирует ли Норвегия организовать для судей учебные курсы по вопросам Конвенции.
It was not clear why the Government planned to submit the text of its Penal Code to the United Nations Secretary-General. Представляется неясным, почему правительство планирует представить текст Уголовного кодекса страны Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.
The Department of Peacekeeping Operations planned to develop standard procedures regarding such transfers on completion of the model technical agreement. Департамент операций по поддержанию мира планирует разработать стандартные процедуры, регулирующие передачу таких материальных средств, по завершении подготовки типового технического соглашения.
No technical cooperation is provided or planned by Austria in the field of competition law and policy to developing countries. Австрия не осуществляет и не планирует деятельности по линии технического сотрудничества по вопросам законодательства и политики в области конкуренции в интересах развивающихся стран.
IUAPPA had agreed to continue with this initiative and planned further meetings and action. МСАПЗВООС решил продолжать осуществление этой инициативы и планирует дальнейшие совещания и действия.
As for aviation security, New Zealand planned to meet the new International Civil Aviation Organization standards on baggage screening. Что касается безопасности воздушного сообщения, то Новая Зеландия планирует принять новые стандарты Международной организации гражданской авиации, касающейся проверки багажа.
It planned to open a second hostel, with facilities for 36 young women, in western Galilee. Министерство планирует также открыть второе общежитие для девушек на 36 мест в Западной Галилее.
It also planned to provide assistance, such as food, nutrition and shelter, to children in particularly difficult circumstances. Оно планирует также оказывать детям, находящимся в особенно сложном положении, помощь, обеспечивая их продовольствием, питанием и жильем.
His delegation planned to submit two draft resolutions on the subject at the current session of the General Assembly. Его делегация планирует в ходе нынешней сессии Генеральной Ассамблеи представить два проекта резолюций по этому вопросу.
She asked who had proposed the measure and whether the Government planned to take up the issue of quotas again. Она спрашивает, кто предложил эту меру и планирует ли правительство вновь рассмотреть вопрос о квотах.
IAEA continued to advise States on strengthening the effectiveness of physical protection systems and planned four advisory missions for this purpose in 2005. МАГАТЭ продолжало предоставлять государствам консультационные услуги по вопросам повышения эффективности систем физической защиты и планирует направить в 2005 году четыре консультативные миссии для этой цели.
The Government should indicate whether it planned to promulgate such a definition. Правительство должно указать, планирует ли оно включить такое определение.
She asked whether the Government planned to remedy the situation by adopting special measures such as quotas. Оратор спрашивает, планирует ли правительство исправить ситуацию путем принятия специальных мер, таких как квоты.
That was an inadequate approach, and she wondered whether the State party planned to introduce new legislation in that area. Такой подход является неэффективным, и она спрашивает, планирует ли государство-участник принять новое законодательство в этой области.
The Government planned to make the integration of refugees a priority and called upon the international community to provide financial assistance for that purpose. Правительство планирует сделать приоритетной проблему интеграции беженцев и призывает международное сообщество предоставить финансовую помощь для этой цели.
At its next session, it planned to hold a one-day workshop on disaster management, involving communication and meteorological satellite operators. На своей очередной сессии Подкомитет планирует провести однодневный практикум по проблеме ликвидации последствий стихийных бедствий с участием операторов коммуникационных и метеорологических спутников.
UNFIP planned to streamline the reporting for completed projects so that only one certified annual expenditure report was needed following submission of the final financial statements. ФМПООН планирует рационализировать отчетность по завершенным проектам таким образом, чтобы после представления окончательных финансовых ведомостей требовался лишь один удостоверенный годовой отчет о расходах.
Montenegro had already signed the Sarajevo Declaration of Friendship and Partnership and planned to conclude special bilateral agreements on refugee return with Serbia, Bosnia and Croatia. Черногория уже поставила свою подпись под Сараевским заявлением о дружбе и партнерстве и планирует заключить специальные двусторонние соглашения с Сербией, Боснией и Хорватией по вопросу о возвращении беженцев.
It also planned to conclude its strategy for reducing greenhouse gas emissions and adapting to climate change. Страна также планирует завершить разработку своей стратегии по уменьшению выбросов парниковых газов и адаптации к изменению климата.