| She would also like to hear what the Government planned to do to address the problem of increasing gonorrhoea and syphilis infections. | Она хотела бы также услышать, что планирует сделать правительство для решения проблемы распространения гонореи и сифилиса. |
| She asked what action the Government planned to take to address those issues. | Она спрашивает, какие действия планирует принять правительство в целях решения этих вопросов. |
| She asked how the Government planned to address that gross violation of women's human rights. | Она спрашивает, каким образом правительство планирует устранить это огромное нарушение прав человека женщин. |
| The Directorate planned to double its programme budget request for 2003 to 50 million florins. | Директорат планирует удвоить бюджетный запрос на свои программы на 2003 год до 50 млн. форинтов. |
| Later, it planned to expand access to secondary education by awarding bursaries to students. | Позднее оно планирует расширить доступ к системе среднего образования на основе предоставления учащимся стипендий. |
| The reporting State should also indicate if the Government planned to ratify the Optional Protocol. | Государство-участник должно также указать, планирует ли правительство ратифицировать Факультативный протокол. |
| Finally, she would like to know if Norway planned to conduct training courses for judges on the Convention. | Наконец, она хотела бы знать, планирует ли Норвегия организовать для судей учебные курсы по вопросам Конвенции. |
| It was not clear why the Government planned to submit the text of its Penal Code to the United Nations Secretary-General. | Представляется неясным, почему правительство планирует представить текст Уголовного кодекса страны Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций. |
| The Department of Peacekeeping Operations planned to develop standard procedures regarding such transfers on completion of the model technical agreement. | Департамент операций по поддержанию мира планирует разработать стандартные процедуры, регулирующие передачу таких материальных средств, по завершении подготовки типового технического соглашения. |
| No technical cooperation is provided or planned by Austria in the field of competition law and policy to developing countries. | Австрия не осуществляет и не планирует деятельности по линии технического сотрудничества по вопросам законодательства и политики в области конкуренции в интересах развивающихся стран. |
| IUAPPA had agreed to continue with this initiative and planned further meetings and action. | МСАПЗВООС решил продолжать осуществление этой инициативы и планирует дальнейшие совещания и действия. |
| As for aviation security, New Zealand planned to meet the new International Civil Aviation Organization standards on baggage screening. | Что касается безопасности воздушного сообщения, то Новая Зеландия планирует принять новые стандарты Международной организации гражданской авиации, касающейся проверки багажа. |
| It planned to open a second hostel, with facilities for 36 young women, in western Galilee. | Министерство планирует также открыть второе общежитие для девушек на 36 мест в Западной Галилее. |
| It also planned to provide assistance, such as food, nutrition and shelter, to children in particularly difficult circumstances. | Оно планирует также оказывать детям, находящимся в особенно сложном положении, помощь, обеспечивая их продовольствием, питанием и жильем. |
| His delegation planned to submit two draft resolutions on the subject at the current session of the General Assembly. | Его делегация планирует в ходе нынешней сессии Генеральной Ассамблеи представить два проекта резолюций по этому вопросу. |
| She asked who had proposed the measure and whether the Government planned to take up the issue of quotas again. | Она спрашивает, кто предложил эту меру и планирует ли правительство вновь рассмотреть вопрос о квотах. |
| IAEA continued to advise States on strengthening the effectiveness of physical protection systems and planned four advisory missions for this purpose in 2005. | МАГАТЭ продолжало предоставлять государствам консультационные услуги по вопросам повышения эффективности систем физической защиты и планирует направить в 2005 году четыре консультативные миссии для этой цели. |
| The Government should indicate whether it planned to promulgate such a definition. | Правительство должно указать, планирует ли оно включить такое определение. |
| She asked whether the Government planned to remedy the situation by adopting special measures such as quotas. | Оратор спрашивает, планирует ли правительство исправить ситуацию путем принятия специальных мер, таких как квоты. |
| That was an inadequate approach, and she wondered whether the State party planned to introduce new legislation in that area. | Такой подход является неэффективным, и она спрашивает, планирует ли государство-участник принять новое законодательство в этой области. |
| The Government planned to make the integration of refugees a priority and called upon the international community to provide financial assistance for that purpose. | Правительство планирует сделать приоритетной проблему интеграции беженцев и призывает международное сообщество предоставить финансовую помощь для этой цели. |
| At its next session, it planned to hold a one-day workshop on disaster management, involving communication and meteorological satellite operators. | На своей очередной сессии Подкомитет планирует провести однодневный практикум по проблеме ликвидации последствий стихийных бедствий с участием операторов коммуникационных и метеорологических спутников. |
| UNFIP planned to streamline the reporting for completed projects so that only one certified annual expenditure report was needed following submission of the final financial statements. | ФМПООН планирует рационализировать отчетность по завершенным проектам таким образом, чтобы после представления окончательных финансовых ведомостей требовался лишь один удостоверенный годовой отчет о расходах. |
| Montenegro had already signed the Sarajevo Declaration of Friendship and Partnership and planned to conclude special bilateral agreements on refugee return with Serbia, Bosnia and Croatia. | Черногория уже поставила свою подпись под Сараевским заявлением о дружбе и партнерстве и планирует заключить специальные двусторонние соглашения с Сербией, Боснией и Хорватией по вопросу о возвращении беженцев. |
| It also planned to conclude its strategy for reducing greenhouse gas emissions and adapting to climate change. | Страна также планирует завершить разработку своей стратегии по уменьшению выбросов парниковых газов и адаптации к изменению климата. |