Английский - русский
Перевод слова Planned
Вариант перевода Планирует

Примеры в контексте "Planned - Планирует"

Примеры: Planned - Планирует
UNHCR has planned a continuation of most of the initiatives described above and will intensify efforts to facilitate repatriation and return throughout the region. УВКБ планирует продолжить реализацию большинства вышеупомянутых инициатив и активизирует свои усилия по содействию репатриации и возвращению в рамках всего региона.
It also asked how UNFPA planned to reconcile the various reproductive health programme strategies of different donors in the country. Она спросила также, как ЮНФПА планирует согласовать стратегии разных программ по охране репродуктивного здоровья, осуществляемых различными донорами в стране.
She noted that the Fund planned to recruit and post national professional project personnel in Zambezia to ensure effective programme implementation and utilization of resources. Она отметила, что Фонд планирует нанять национальных специалистов по осуществлению проектов и направить их в Замбезию в целях обеспечения эффективного осуществления программ и использования ресурсов.
The Fund planned to undertake a core competency study that would enable the development of a training strategy based on organizational needs. Последний планирует провести исследование по вопросу о компетентности сотрудников, которое позволит разработать учебную стратегию на основе потребностей организации.
UNFPA planned to convene a technical meeting of experts, including private sector representatives, to explore the issue further. ЮНФПА планирует провести техническое совещание экспертов с участием представителей частного сектора для дальнейшего изучения этого вопроса.
The Commission planned to conclude its work on State responsibility by the year 2001. Комиссия планирует завершить свою работу над темой об ответственности государств к 2001 году.
It planned to spend between $69 and $79 million in the 2004-2005 biennium. В двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов ПРООН планирует израсходовать от 69 до 79 млн. долл. США.
It also planned to support an International Labour Organization programme on labour standards, which could be easily applied to NCPCs. Она также планирует поддержать программу Международной организации труда по стандартам в области труда, которые можно было бы легко при-менять к НЦЧП.
It also planned to disseminate more information about the Convention, and to raise awareness about its provisions. Кроме того, она планирует распространить более подробную информацию о Конвенции и повысить осведомленность о ее положениях.
Mr. DUNCAN said that the United Kingdom welcomed the entry into force of Protocol V and planned to ratify it in the near future. Г-н ДУНКАН говорит, что Соединенное Королевство приветствует вступление в силу Протокола V и планирует ратифицировать его в близком будущем.
Jamaica planned to do so by participating in relevant United Nations conferences, training courses and workshops. Что касается Ямайки, то она планирует делать это посредством участия в соответствующих конференциях Организации Объединенных Наций, учебных курсах и семинарах.
Denmark remained strongly committed to the Convention process, and planned to continue and strengthen its cooperation in that regard. Дания по-прежнему твердо привержена конвенционному процессу и планирует продолжать и укреплять свое сотрудничество в этом отношении.
ITC planned to consult the United Nations Controller on the issue. ЦМТ планирует проконсультироваться по этому вопросу с Контролером Организации Объединенных Наций.
UNITAR planned to build up the provision over a period of six to seven years. ЮНИТАР планирует сформировать полномасштабный резерв за шести - семилетний период.
The Department also planned to set up a web site to receive comments on an ongoing basis. Департамент также планирует создать веб-сайт для получения комментариев на текущей основе.
The Institute planned to implement in 2003 a policy aimed at improving men's involvement in safeguarding women's reproductive health. В 2003 году Институт планирует разработать стратегию, направленную на повышение вклада мужчин в дело охраны репродуктивного здоровья.
He would welcome more information about how the Special Rapporteur planned to protect the victims of trafficking. Он просит подробнее рассказать, как Специальный докладчик планирует обеспечивать защиту жертв такой торговли.
The movement planned to stage over 60 events during the current year. В нынешнем году это движение планирует осуществить более 60 мероприятий.
Another delegation asked whether CCH planned to address cross-cutting issues such as safe motherhood and malaria. Представитель другой делегации спросил, планирует ли ККЗ рассмотреть межсекторальные вопросы, такие, как безопасное материнство и малярия.
If the Government had not undertaken such studies, she wondered whether it planned to do so. Если правительство не проводило таких исследований, она интересуется, планирует ли оно сделать это.
He stated that UNFPA planned to enhance HIV-prevention efforts, particularly with regard to young people. Он заявил, что ЮНФПА планирует расширить усилия в области профилактики ВИЧ-инфекции, особенно среди молодежи.
They also asked how UNFPA planned to have more stable funding. Они также поинтересовались, как ЮНФПА планирует обеспечить более стабильную основу.
UNOPS stated that in 2010 it planned to issue most IPSAS-compliant accounting policies for consultation with the Board. ЮНОПС заявило, что в 2010 году оно планирует представить Комиссии на согласование большинство методов бухгалтерского учета, отвечающих требованиям МСУГС.
The unit had received a concrete warning that Hamas planned to send such a carriage loaded with explosives to detonate near an IDF position. Подразделение получило конкретное предупреждение о том, что ХАМАС планирует направить начиненную взрывчаткой телегу, чтобы взорвать ее вблизи позиции ЦАХАЛ.
Questions were also raised as to how OIOS planned to reduce the current programme evaluation cycle to eight years. Были также заданы вопросы о том, каким образом УСВН планирует сократить нынешнюю периодичность цикла оценки программ до 8 лет.