Английский - русский
Перевод слова Planned
Вариант перевода Планирует

Примеры в контексте "Planned - Планирует"

Примеры: Planned - Планирует
Management also planned to establish standardized procedures for appropriate follow-up actions to be taken. Руководство также планирует установить стандартные процедуры принятия надлежащих последующих мер.
She asked what the Government planned to do to give gender equality the priority status it deserved. Оратор спрашивает, что планирует сделать правительство, чтобы вопрос гендерного равноправия получил тот приоритетный статус, которого он заслуживает.
His Government planned to establish a health insurance scheme which would especially help rural communities gain access to care. Правительство оратора планирует разработать программу медицинского страхования, которая будет конкретно заниматься оказанием сельским общинам помощи в получении доступа к медицинским услугам.
She asked whether the Government planned to implement any such policy to eliminate gender stereotypes. Она спрашивает, планирует ли правительство проводить в жизнь такую стратегию искоренения гендерных стереотипов.
A delegation also wanted to know whether UNICEF planned any national budget monitoring exercises similar those done undertaken in other countries. Одна из делегаций поинтересовалась, планирует ли ЮНИСЕФ проведение каких-либо мероприятий в области контроля за исполнением национального бюджета, аналогичных тем, которые проводились в других странах.
The Special Rapporteur has planned a meeting with the World Bank and will supplement this part of her report orally. Специальный докладчик планирует провести встречу с представителями Всемирного банка и в своем выступлении устно дополнит эту часть своего доклада.
Norway supported the role of UNDP in the United Nations system and planned to continue its support to the organization. Норвегия поддерживает роль ПРООН в системе Организации Объединенных Наций и планирует продолжать поддерживать эту Организацию.
A more detailed review was planned to be undertaken by the EWG. РГЭ планирует провести более подробное обследование.
He would be interested to know whether the Secretary-General had taken or planned to take any steps to rectify that situation. Ему было бы интересно знать, принял ли или планирует ли Генеральный секретарь принять какие-либо меры для исправления этой ситуации.
Ms. Shin asked what approach the Government planned to take to change traditional beliefs and stereotypes. Г-жа Шин спрашивает, какой подход правительство планирует избрать для изменения традиционных убеждений и стереотипов.
She would therefore like to know how the Government planned to address that situation. В связи с этим она хотела бы знать, как правительство планирует решать этот вопрос.
The Government of Eritrea issued a statement on 12 January 1999 warning of Ethiopia's planned attack against Eritrea. 12 января 1999 года правительство Эритреи выступило с заявлением, в котором содержалось предупреждение о том, что Эфиопия планирует напасть на Эритрею.
One delegation asked how UNICEF planned to report on results only partly achieved or not at all. Одна из делегаций спросила, каким образом ЮНИСЕФ планирует сообщать о не полностью выполненных мероприятиях или об отсутствии результатов.
The Group planned to submit resolutions with a view to maintaining the momentum generated by those events. Группа планирует представить резолюции в целях сохранения импульса, возникшего благодаря указанным событиям.
The Government of Botswana planned to establish an independent energy regulator to oversee the market and, in this connection, requested assistance from UNCTAD. Правительство Ботсваны планирует создать независимый регулирующий орган в энергетическом секторе для осуществления надзора за рынком и в этой связи обращается к ЮНКТАД с просьбой о помощи.
He added that the Commission planned to establish a national institution for education and training in human rights. Он добавил, что Комиссия планирует создать национальное учреждение, которое будет заниматься вопросами просвещения и подготовки в области прав человека.
In this regard, REC-CEE informed the meeting that Albania planned to make a statement on behalf of the South-East European subregion. В этой связи РЭЦ-ЦВЕ проинформировал совещание о том, что Албания планирует выступить с заявлением от имени субрегиона Юго-Восточной Европы.
Mr. Underwood announced in February 2007 that he planned to appeal the decision to the United States Supreme Court. В феврале 2007 года г-н Андервуд заявил, что он планирует оспорить это решение в Верховном суде Соединенных Штатов.
The Committee also wished to know what steps the State party planned to take to increase those numbers. Комитет хотел бы также знать, какие меры планирует принять государство-участник для увеличения их числа.
Also, the current, democratic Government planned to host, in the not-too-distant future, an international conference against corruption and fraud. Кроме того, нынешнее демократическое правительство страны планирует провести в недалеком будущем международную конференцию по борьбе с коррупцией и мошенничеством.
In addition, the Board planned to intensify its scrutiny of cases reported to it by the Administration. Кроме того, Комиссия планирует активизировать свою деятельность по расследованию тех случаев, о которых ей сообщает администрация.
The Fund planned to convene an informal session with Executive Board members when the strategy was finalized. После их окончательной доработки Фонд планирует провести неофициальную сессию с участием членов Исполнительного совета.
His Government planned to use UNCTAD mechanisms for promoting its economic relations in Europe and the rest of the world. Его правительство планирует использовать механизмы ЮНКТАД для развития своих экономических связей в Европе и остальных частях мира.
It took note of future activities of the Group planned for Belarus, the Czech Republic and the Russian Federation. Она приняла к сведению информацию о будущих мероприятиях, которые Группа планирует провести для Беларуси, Чешской Республики и Российской Федерации.
She would be interested to learn whether the Government planned to incorporate the article 1 definition of torture into domestic legislation. Выступающая интересуется, планирует ли правительство включить во внутреннее законодательство определение пыток, содержащееся в статье 1.