Английский - русский
Перевод слова Planet
Вариант перевода Планета

Примеры в контексте "Planet - Планета"

Примеры: Planet - Планета
We don't live on a planet isolated from the rest of the solar system, from the rest of the universe. И наша с вами планета отнюдь не изолирована от остальной Солнечной системы, от всей Вселенной.
Now the story turns to the scientists who unlocked the potential of the 92 elements which made up our planet. еперь истори€ обращаетс€ к ученым, которые открыли потенциал 92 элементов, из которых состоит наша планета.
Every year, industrialized nations consume 30 per cent more resources than the Earth is able to regenerate, thereby threatening both the survival of the planet and the well-being of humanity. На протяжении всех этих лет промышленно развитые государства потребляют на 30 процентов больше ресурсов, чем наша планета успевает воспроизвести, что ставит под угрозу как выживание нашей планеты, так и благосостояние всего человечества.
Such a tribunal will be composed of developing country representatives, whose task it will be to prosecute those responsible for the planet's current climate crisis. Упомянутый суд будет включать представителей развивающихся стран, которые возьмут на себя задачу привлекать к ответственности виновных в возникновении климатического кризиса, который переживает наша планета.
A new strategy for development must be worked out against the backdrop of a planet that could not sustain those who continued to use it as they had in the past. В условиях, когда наша планета не может обеспечивать тех, кто, как и в прошлом, продолжает ее эксплуатировать, необходимо разработать новую стратегию развития.
What will our planet be like in 20 years with the current population explosion? Во что превратится наша планета через 20 лет с таким ростом населения, как сейчас?
Wait, how do we know there'll be a planet orbiting this star you're talking about? Постойте, откуда нам узнать, что на орбите звезды будет планета?
That planet and its inhabitants now fall under the protectorate of the Mikkei Combine, meaning you and your troops are in violation of galactic charter. Это планета и её жители теперь под защитой Гильдии Миккей. А значит вы нарушили общий галактический устав.
But if the planet's waking up, can't we signal them? Но... планета просыпается, может нам подать им сигнал?
Earth may be his next stop, but we have to assume every Federation planet's a target. Но мы обязаны допускать, что его целью может стать каждая планета федерации!
Our planet has a history, and a complex one, it took hundreds of millions of years for nature and humankind to form the habitable surroundings that we enjoy today. Наша планета имеет свою историю, причем историю сложную, природе и человечеству потребовалось много сотен миллионов лет для того, чтобы сформировать те пригодные для жизни условия, которые мы имеем сегодня.
At the same time, the planet is facing critical environmental challenges, most importantly stemming from climate change, the depletion of the ozone layer, and rapid environmental degradation in Antarctica. В то же самое время планета сталкивается с опасными экологическими проблемами, в первую очередь теми, которые связаны с изменением климата, истощением озонового слоя и быстрым ухудшением состояния окружающей среды в Антарктике.
In the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development, it was reaffirmed that planet Earth and its ecosystems are our home and that "Mother Earth" is a common expression in a number of countries and regions. В итоговом документе Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию было подтверждено, что планета Земля и ее экосистемы - это наш дом и что упоминание «Матери Земли» широко встречается в ряде стран и регионов.
People across the world are looking to the United Nations to rise to the challenge with a truly transformative agenda that is both universal and adaptable to the conditions of each country, and that places people and the planet at the centre. Люди во всем мире надеются, что Организация Объединенных Наций ответит на вызов программой кардинальных преобразований, которая будет универсальна и в то же время будет отвечать условиям каждой страны, а центральное место в ней будут занимать человек и планета.
At the same time, it must be a culture that makes the richest understand that the planet is for all of us human beings, men and women, wherever we live, and not only for a minority of cultivated rich people living mainly in the West. В то же время эта культура должна содействовать пониманию самыми богатыми, что планета существует для всех людей, мужчин и женщин, где бы мы ни жили, а не только для горстки образованных и богатых, проживающих главным образом на западе.
I mean, history's one thing, but an alien planet! История, это, конечно, одно, но другая планета!
Wasteland of the Empire and the most valuable planet in the universe because itis here, and only here, where spice is found. Задворки Империи... и самая важная планета во Вселенной... потому что здесь и только здесь добывают специю.
You may not care that this timeline is a direct result of tampering with the past, but you have to acknowledge that the tape said the planet you're going to, is enemy territory. Вас может не беспокоить, что наша временная линия прямой результат вмешательства в пошлое, но вы должны понять, что согласно пленке, планета, куда вы направляетесь, это вражеская территория.
It is often said that the Latin America and Caribbean nuclear-weapon-free zone was the first such zone to be established in a densely populated area of the planet, when in reality the whole world, the entire planet, was a nuclear-weapon-free zone until 1945. Часто говорится, что Латинская Америка и Карибский бассейн стали первой ЗСЯО в густонаселенной зоне планеты, тогда как до 1945 года ЗСЯО был в реальности весь мир, вся планета.
A planet's year depends on its distance from its star; the farther a planet is from its star, not only the longer the distance it must travel, but also the slower its speed, because it is less affected by its star's gravity. Планетарный год в немалой степени зависит от расстояния планеты от звезды; чем дальше планета находится от звезды, тем большую дистанцию она должна пройти, и тем медленнее она движется, так как менее затронута гравитацией звезды.
Both the 43-day planet (designated 55 Cancri c) and the 5 AU planet (designated 55 Cancri d) were announced in the same paper, labeled in order of increasing distance from the star. 43-дневная планета (обозначенная 55 Рака c) и планета с расстоянием 5 а. е. от звезды (обозначенная 55 Рака d) были объявлены в той же работе, обозначенные в порядке возрастания расстояния от звезды.
What if the whole planet is the mechanism... and the treasure is buried in the center of this planet? А что если вся планета это и есть механизм... и сокровища зарыты в центре планеты?
Because of the discussion I have with social movements around the world, particularly with indigenous movements, I am convinced that the planet can exist without human beings, but human beings cannot exist without the planet. Я обсуждаю этот вопрос с общественными движениями по всему миру, в частности с движениями коренных народов, и я убежден, что наша планета может существовать без людей, тогда как люди не могут существовать без нашей планеты.
Amidst the shuffle of expert groups, working groups and a proliferation of new abbreviations and acronyms, we must never forget that our patient is the planet Earth, and that the survival of the entire planet is our collective responsibility. В постоянной суматохе экспертных групп, рабочих групп, мелькания новых сокращений и акронимов мы никогда не должны забывать, что наш пациент - это планета Земля и что нашей коллективной ответственностью является выживание целой планеты.
The Living Planet Campaign, launched by WWF and the Alliance of Religions and Conservation, aims to secure commitments from the world's religions to undertake specific actions to be known as "sacred gifts for a living planet". Кампания "Живая планета", развернутая ВФП и Союзом религий и сохранения направлена на взятие обязательств представителями религий мира предпринимать конкретные действия, известные как "священные дары для живой планеты".