Английский - русский
Перевод слова Planet
Вариант перевода Планета

Примеры в контексте "Planet - Планета"

Примеры: Planet - Планета
The Summit meets under the theme "People, planet and prosperity", its focus is on the improvement of people's lives everywhere, through sustainable development. Встреча на высшем уровне проходит под лозунгом «Люди, планета и процветание».
The world - acting through this and other bodies, in addition to providing direct assistance - must redouble its efforts, because there is still a long way to go, and this planet of ours becomes more dangerous every day. Мировое сообщество, действуя через этот и другие органы, помимо оказания прямой помощи должно удвоить свои усилия, поскольку впереди еще длинный путь, а наша планета с каждым днем становится все более опасной.
It is no coincidence that water constitutes two-thirds of our planet and that the same proportion can also be seen in the composition of the human body. Не случайно, что наша планета на две трети состоит из воды и что ту же пропорцию мы наблюдаем в человеческом теле.
The planet belongs to the community of all who dwell on it, including those not yet born, and the entirety of our ecosystems. Планета принадлежит всем, кто ее населяет, включая тех, кто еще не родился, а также всем нашим экосистемам.
Many will agree that our planet is in crisis, threatened by the consequences of social inequality and injustice, civil and international war, environmental degradation and the increasing inability to successfully manage humanity's impact on the Earth's resource and life-support systems. Многие согласятся с тем, что наша планета переживает кризис, испытывая на себе последствия социального неравенства и несправедливости, гражданских войн и международных конфликтов, экологической деградации и все большей неспособности успешно регулировать воздействие человеческой деятельности на ресурсы и системы жизнеобеспечения Земли.
The United Nations, its agencies and, not least, its individual Member States, along with civil society, can work together in righting the many wrongs that still afflict our planet. Организация Объединенных Наций, ее учреждения и, что не менее важно, государства-члены вместе с гражданским обществом могут сообща трудиться над исправлением многочисленных бед, от которых по-прежнему страдает наша планета.
That new regime-change operations model shows that current United States and NATO military doctrines are even more aggressive than their previous ones, and that the so called Euro-Atlantic periphery comprises the entire planet. Такая новая модель операций по смене режимов указывает на то, что современные военные доктрины Соединенных Штатов и НАТО носят еще более агрессивный характер, чем их предшественницы, и что так называемую «евро-атлантическую периферию» составляет вся планета.
The planet could exist without human beings but they could not live without Mother Earth. Планета не может существовать без людей, но и люди не могут жить без Матери-Земли.
This planet - the theatre of our common destiny - can thus become a world fit for all of its inhabitants through the advent of a "humanism without borders". Планета Земля - арена нашей общей судьбы - может, таким образом, с помощью «гуманизма без границ» стать местом достойного обитания для всех.
We hoped they would pledge to provide the necessary financial resources for sharing responsibility for the preservation of this planet, while fully respecting the principles agreed on in the 1992 Earth Summit Declaration in Rio de Janeiro. Мы надеялись, что они возьмут обязательство предоставлять необходимые финансовые средства в знак совместной ответственности за сохранение этой планеты, в то же время соблюдая принципы, одобренные в Декларации Встречи на высшем уровне «Планета Земля», состоявшейся в Рио-де-Жанейро.
Recent studies confirm that over the past five decades the planet has heated up and that 93 per cent of this warming has occurred in the oceans. Последними исследованиями подтверждается, что на протяжении последних пяти десятилетий наша планета нагревается и что 93 процента такого повышения температуры приходится на океаны.
We must not forget, though, that our planet Earth is home to the world we are aspiring to build. Тем не менее мы не должны забывать о том, что наша планета Земля - это дом для того мира, который мы стремимся построить.
Coming back to the broader picture of climate change and global warming, and acknowledging that the planet is in peril, let me conclude with a more practical approach. Возвращаясь к более широкой картине климатических изменений и глобального потепления, а также признавая, что наша планета находится в опасности, позвольте мне в заключение предложить более практический подход.
Brutal hurricanes and intense droughts remind us that this planet reacts to our irrationality, and the time that remains for us may be a countdown to disaster if we do not make a change. Свирепые ураганы и жестокие засухи напоминают нам о том, что планета реагирует на наши нерациональные действия, и оставшееся у нас время может стать, если мы не изменимся, отсчетом в сторону катастрофы.
More solar energy from the sun strikes the earth in one hour than all the energy consumed by the planet in an entire year. Только за один час земля получает столько солнечной энергии, сколько ее потребляет вся планета за целый год.
If we are to live in harmony with nature, we need to recognize that not only we human beings have rights, but that the planet does as well. Если наша цель - жить в гармонии с природой, то нам необходимо признать, что не только мы, люди, обладаем правами, но и сама планета.
Simply put, it means that the planet is in peril - and the islands and low-lying States are, of course, in peril. Иными словами, это означает, что планета находится под угрозой, - и, естественно, острова и государства, расположенные на низинных территориях.
But what if the planet dies out from under us? Но что, если планета нас не выдержит и погибнет?
Soon our planet could be even more dominated by the ocean, and our ability to survive here will be pushed to the very limit. Вскоре наша планета может оказаться в ещё большей власти океана, и наша способность выживать подвергнется самой серьёзной проверке.
Or else the planet will take care of us, right? А то планета позаботится о нас.
The planet... not Ford's, the one the... ship's headed towards, we need to get there and we don't have much time. Планета... не Форда, та, мм, куда направлялся корабль, мы должны попасть туда, и у нас немного времени.
See, now, why don't we just call it "planet waterfall?" Слушайте, а почему мы не называем ее просто "планета водопадов"?
The Earth is the only planet that currently has liquid water on its surface. на сегодняшний день Земля - единственная планета, на поверхности которой есть вода в жидком виде.
But we now have scientific evidence that this mighty planet does have a significant connection with our own small world. но сейчас у нас появилось научное подтверждение, что эта гигантская планета действительно имеет сильную связь с нашим крошечным миром.
And because Jupiter's such a massive planet, that means that it gets a kick, it gets a gravitational kick. Мы уже знаем, что Юпитер - это огромная планета, так что астероид получит сильный "гравитационный пинок".