Magrathea is an ancient planet located in orbit around the twin suns Soulianis and Rahm in the heart of the Horsehead Nebula. | Магратея это древняя планета, находящаяся на орбите вокруг двух солнц Soulianis и Rahm в самом сердце туманности Конская голова. |
Following the designation scheme used by the HATNet Project, the secondary star is known as HAT-P-1, and the planet itself designated HAT-P-1b. | По схеме, принятой в HATNet, вторая звезда известна как HAT-P-1, а планета соответственно обозначается как HAT-P-1b. |
This planet - the theatre of our common destiny - can thus become a world fit for all of its inhabitants through the advent of a "humanism without borders". | Планета Земля - арена нашей общей судьбы - может, таким образом, с помощью «гуманизма без границ» стать местом достойного обитания для всех. |
It is often said that the Latin America and Caribbean nuclear-weapon-free zone was the first such zone to be established in a densely populated area of the planet, when in reality the whole world, the entire planet, was a nuclear-weapon-free zone until 1945. | Часто говорится, что Латинская Америка и Карибский бассейн стали первой ЗСЯО в густонаселенной зоне планеты, тогда как до 1945 года ЗСЯО был в реальности весь мир, вся планета. |
Argelius is the last planet in the galaxy I'd expect a thing like this to happen. | Не знаю, что и сказать, господа. Аргелий - последняя планета, где можно было ожидать подобного. |
And in the oceans, there are the longest mountain ranges on the planet. | Самая протяжённая горная цепь на Земле находится в океане. |
It makes no sense to speak of peace on Earth if at the same time we cannot pursue the planet's social and economic development. | Бессмысленно говорить о мире на Земле, если в то же время мы не можем обеспечить социально-экономическое развитие на нашей планете. |
Now my extensive educational training and first hand experience in the field of astrophysics, has given me a unique perspective that few on Earth or on any other planet for that matter, can match. | Теперь мое обширное теоретическое образование и непосредственный опыт в сфере астрофизики, дали мне уникальную возможность, которая есть у немногих на Земле и любой другой планете. |
It's surely our responsibility to do everything within our power to create a planet that provides a home not just for us, but for all life on Earth. | Безусловно, мы должны сделать всё от нас зависящее, чтобы создать планету, которая будет домом не только для нас, но и для всей жизни на Земле. |
As a full-fledged member of the first Nuclear-Weapon-Free Zone on Earth, established under the Treaty of Tlatelolco, we firmly believe in the vital need to consolidate each of the other nuclear-weapon-free zones of our planet. | Являясь полноправным членом установленной в соответствии с Договором Тлателолко первой на Земле зоны, свободной от ядерного оружия, мы твердо убеждены в жизненно важной необходимости укрепления всех других свободных от ядерного оружия зон на нашей планете. |
Three perils that haunt our planet are the ongoing economic crisis, the lack of stable, democratic world governance and the threat posed by climate change to all of our lives. | У нашей планеты есть три главные проблемы - продолжающийся экономический кризис, недостаток стабильного демократического управления в мире и риски, которыми чревато для всех нас изменение климата. |
A careful study of the existing literature shows that a consensus has emerged that sustainable development is the meeting of fundamental human needs while preserving the life-support systems of planet Earth, with the understanding that regional and local needs differ globally. | Анализ существующей литературы свидетельствует о достижении консенсуса в отношении следующего определения: устойчивое развитие - это удовлетворение фундаментальных потребностей людей при сохранении систем жизнеобеспечения планеты Земля и при понимании существующих в мире различий региональных и местных потребностей. |
Don't you watch Animal Planet? | Ты чего, "В Мире Животных" не смотрел? |
From the whole range of cultures and peoples around the world and the whole range of religions and attitudes found on our planet to the extraordinary multiplicity of the natural world, we depend on diversity. | Мы все - от широкого спектра культур и народов во всем мире, а также религий и позиций, которые можно обнаружить на нашей планете, до чрезвычайно пестрого многообразия мира природы - находимся в зависимости от различий. |
Human beings were created as equals and partners on the planet; either they live together in peace and harmony or they will inevitably be consumed by the flames of misunderstanding, malice and hatred. | На этой планете люди были созданы как равные партнеры, и они должны либо жить в мире и гармонии, либо им суждено сгореть в огне недоверия, злобы и ненависти. |
And here we are again, with your little planet on the edge of immolation. | И вот, опять, ваша планетка на краю гибели. |
And here... at its center... is this tiny planet. | Здесь, в её центре... находится эта маленькая планетка. |
You are a mouse chasing a lion, a mere planet in orbit of a raging sun. | "Ты мышь, гоняющаяся за львом, маленькая планетка, вращающаяся вокруг яростного солнца". |
Whoo, nasty planet. | Да уж, ничего себе планетка. |
Once the Fast Food Authority have checked the samples... and issued the Mass Slaughter Permits... this grotty little planet will tremble... under the full might of the Lord Crumb restaurant chain! | Как только Продовольственная комиссия попробует образцы... и даст добро на массовый забой... эта маленькая грязная планетка будет содрогнётся... испытав на себе всю мощь сети ресторанов лорда Крамба! |
Pitbull released Planet Pit, on June 21, 2011. | Питбуль выпустил Planet Pit 21 июня 2011 года. |
The high contrast of the Gemini Planet Imager at small angular separations will allow it to detect gas giants with semi-major axes of 5-30 astronomical units. | Высокий контраст камеры Gemini Planet Imager на малых угловых разрешениях позволяет ей находить газовые гиганты с большими полуосями от 5 до 30 а.е. |
To balance the characters in combat, Planet Moon focused on characteristics that could affect the fighting capabilities, instead of tweaking the damage output. | Для того, чтобы сбалансировать персонажей в бою, Planet Moon сосредоточилась на характеристиках, которые могли бы повлиять на боевые возможности, а не на изменении параметров повреждения. |
An ice planet is a theoretical type of exoplanet with an icy surface of volatiles such as water, ammonia, and methane. | Ледяная планета (англ. Ice planet) - теоретический класс экзопланет с ледяной поверхностью из летучих веществ, таких как вода, аммиак и метан. |
Splashtown San Antonio website Amusement Planet | Блог альпинистов Сайт о Швейцарии Amusing Planet |
no more farmhouse, no more daily planet! | не будет ни фермы, не Дэйли Плэнет! - Слушай меня! Слушай. |
These are given to every employee at the Planet. | Эти ключи выдают новым сотрудникам "Дэйли Плэнет". |
I'm Lois Lane. I'm from the Daily Planet. | Я Лоис Лейн из "Дэйли Плэнет". |
No. I've wanted my name in the Daily Planet, but not like this. | Я всегда хотела, чтобы моё имя попало в "Дэйли Плэнет", но не таким образом. |
You should go back to the Daily Planet, | Возвращайся в Дейли Плэнет, |
Their population makes up half of the people living on our planet. | Население этих стран составляет половину всего населения Земли. |
I'll be at the hostess stand, looking at dresses and silently wishing for an asteroid to wipe us off the planet. | Я буду за стойкой администратора, полюбуюсь платьями и помечтаю про себя о том, чтобы какой-нибудь астероид стёр нас с лица Земли. |
They need to modify their hyperdrives to make it to my planet, Earth and I'd prefer she not do that. | Им нужно модифицировать их гипердвигатели, чтобы они могли добраться до моей планеты, Земли. А я предпочел бы, чтобы этого не произошло. |
Rapid urbanization, premature de-industrialization and a degraded public sector have led to speculations about a "hollowing out" of the middle-class, and, more dramatically, a "planet of slums". | Высокие темпы урбанизации, преждевременная деиндустриализация и упадок государственного сектора стали поводом для спекуляций на тему "вымывания" среднего класса и, что еще драматичнее, на тему превращения Земли в "планету трущоб". |
I've provided Homeworld Security with intel on the planet from which the Lucian alliance intends to launch their assault. | Я передал службам безопасности Земли разведданные о планете, с которой Люсианский альянс планируют совершить нападение на нас. |
In order to achieve lasting world peace and security in the new century, nuclear disarmament should be realized and our planet denuclearized. | Для достижения прочного мира и безопасности во всем мире в новом столетии необходимо обеспечить ядерное разоружение и сделать нашу планету безъядерной. |
So also has been the success of this body in seeking to ensure the environmental integrity of the planet, in galvanizing the resources of the world to fight the illicit drug traffic, and in peacefully resolving disputes. | Также была успешной работа этой Организации в деле обеспечения экологической целостности нашей планеты, задействования ресурсов всего мира для того, чтобы бороться с незаконным оборотом наркотиков и достигать мирного урегулирования споров. |
Today, we converge in this Hall to outline how, from the perspective of our respective nations, this esteemed body might uphold the rights of all mankind, secure world peace and indeed, ensure the very survival of planet Earth. | Сегодня мы собрались в этом зале, чтобы наметить шаги, которые, по мнению наших соответствующих государств, могла бы предпринять это уважаемая организация в целях отстаивания прав всего человечества и обеспечения международного мира и выживания на планете Земля. |
To accomplish the 13-year mission to explore the distant world... astronauts Nathan Miller and Michael Forrest are placed into a deep sleep for six years... as their space craft races from planet to planet... before speeding off to Europa. | Для успешного выполнения 13-летней миссии по изучению далёкого мира астронавты Натан Миллер и Майкл Форрест будут погружены в анабиоз на 6 лет, пока их корабль будет совершать перелёт от планеты к планете и не начнёт торможение близ Европы. |
On 21 June 2008, in Nairobi, the United Nations Environment Programme launched the first edition of the three-month Play for the Planet: Play for Peace initiative, in partnership with IOC and sports-goods maker PUMA, as well as the Kenya Broadcasting Corporation and ABC Bank. | Цель этой инициативы заключается в том, чтобы использовать влияние спорта для содействия установлению мира и примирению среди кенийцев, а также формирования благоприятной среды для общения молодых людей, затронутых недавним конфликтом, вспыхнувшим в Кении сразу после выборов. |
That's the world as Sutekh would leave it - a desolate planet circling a dead sun. | Это мир, каким Сутех оставил его, - пустынная планета, вращающаяся вокруг мертвого солнца. |
Yet, another more balanced and less unequal world is possible, in view of our material and technological resources and the enormous potential that humankind and the planet possess. | Однако существует возможность создать более сбалансированный и справедливый мир с учетом наших материальных и технологических ресурсов и огромного потенциала, которым обладают человечество и наша планета. |
The prevailing world order has not succeeded in guaranteeing the peace and security of our planet, in spite of all the intentions that brought forth its creation and of the harsh lessons learned from the two World Wars. | Сложившийся мировой порядок не смог гарантировать мир и безопасность на нашей планете, несмотря на все намерения, ставшие побудительными причинами его создания, и на жестокие уроки двух мировых войн. |
'However, all four of them are soon totally overwhelmed by surprise 'when they discover that the ancient world of Magrathea, 'a planet legendary for its trade in manufacturing other planets, 'is not as dead as it was supposed to be. | И хотя сильнее удивления быть не могло, все четверо путешественников удивились ЕЩЁ сильнее, когда узнали, что древний мир Магратеи, известного производителя и поставщика готовых планет, не настолько мертв, как предполагалось. |
Why is this the case when the whole world right now is looking at environmental issues as among the most dramatic challenges to our future on this planet? | Почему дело обстоит именно так, когда сейчас весь мир считает, что экологические вопросы входят в число самых драматичных задач, которые необходимо решить ради будущего нашей планеты? |
So it may as well be the one that you ache for more than any other girl on the planet. | Так почему бы ей не стать той, которую ты желаешь больше всего на свете. |
This is a timely meeting in the light of the numerous enormous potential risks for the planet's destruction. | Это своевременное заседание в свете многочисленных огромных потенциальных рисков, чреватых угрозой уничтожения планеты. |
Because Hg emissions in one part of the planet are transported globally, the efficiencies and risks associated with these approaches need to be evaluated in light of the local, regional, and global impacts. | Поскольку эмиссии ртути в одной части мира переносятся в глобальном масштабе, эффективность и риски, связанные с такими подходами, должны быть оценены в свете локального, регионального и глобального последствий. |
In his opening statement, Mr. al-Moadhadi said that the current meeting represented an opportunity to tackle current global threats, given that it was humankind's responsibility to hand over the planet to future generations, just as it had been bequeathed to the present generation. | В своем вступительном заявлении г-н аль-Моадади отметил, что нынешнее совещание - это еще одна возможность найти противодействие современным глобальным угрозам, в свете того, что долг человечества - передать планету будущим поколениям, точно так же как она была унаследована нынешним поколением. |
Jillette regularly acknowledges Randi as the one person on the planet he loves the most besides members of his family. | Джиллетт регулярно признается, что любит Рэнди больше всех на свете, за исключением членов своей семьи. |
You know in the eyes of the law, this is now published throughout the planet? | Ты понимаешь, что в глазах закона это является опубликованным по всему миру? |
Lack of progress on that important issue is a matter of serious concern, given its profound implications for the overall stability of our planet, which is characterized by ever growing threats to international peace and security. | Отсутствие прогресса в этом важном вопросе вызывает серьезную обеспокоенность с учетом его глубоких последствий для сохранения стабильности на всей нашей планете, ситуация на которой характеризуется растущими угрозами международному миру и безопасности. |
The extreme right, the most backward and right-wing forces, those in favour of crushing the growing world rebellion and sweeping away everything progressive that remains on the planet. | Только крайне правые, наиболее отсталые силы правого крыла, выступающие за то, чтобы сокрушить растущую по всему миру волну неповиновения и смести все прогрессивное, что еще осталось на планете. |
Given the extent of climate change today, the world needed to waste less, make better use of its possessions, innovate, reduce dependency on things that would eventually run out, and leave a smaller footprint in terms of the waste produced on the planet. | Учитывая масштабы происходящих сегодня изменений климата, миру необходимо расходовать меньше, лучше использовать находящиеся в его распоряжении ресурсы, заниматься инновациями, снижать зависимость от тех ресурсов, которые когда-то должны закончиться, и как можно меньше оставить на нашей планете следов в виде промышленных отходов. |
Because of the discussion I have with social movements around the world, particularly with indigenous movements, I am convinced that the planet can exist without human beings, but human beings cannot exist without the planet. | Я обсуждаю этот вопрос с общественными движениями по всему миру, в частности с движениями коренных народов, и я убежден, что наша планета может существовать без людей, тогда как люди не могут существовать без нашей планеты. |
WASP-11b/HAT-P-10b or WASP-11Ab/HAT-P-10Ab is an extrasolar planet discovered in 2008. | WASP-11b/HAT-P-10b - экзопланета, обнаруженная в 2008 году. |
Gliese 179 b (also known as HIP 22627 b) is an extrasolar planet which orbits the M-type main sequence star Gliese 179, located approximately 40 light years away in the constellation Orion. | Глизе 179 b (также обозначаемая HIP 22627 b) - экзопланета, обращающаяся вокруг красного карлика Глизе 179 и находящаяся на расстоянии приблизительно 40 световых лет в созвездии Ориона. |
The first confirmed circumbinary extrasolar planet was found orbiting the system PSR B1620-26, which contains a millisecond pulsar and a white dwarf and is located in the globular cluster M4. | Первая обнаруженная экзопланета с кратной орбитой была найдена в системе PSR B1620-26 в созвездии Стрельца, которая состояла из пульсара и белого карлика и находилась в шаровом скоплении M4. |
It was discovered in July 1998 by the Geneva Extrasolar Planet Search team. | Экзопланета была обнаружена в июле 1998 года командой проекта Geneva Extrasolar Planet Search. |
HAT-P-5b is a transiting extrasolar planet located approximately 1000 light-years away in the constellation of Lyra, orbiting the star HAT-P-5. | HAT-P-5b - транзитная экзопланета, расположенная на расстоянии приблизительно 1100 световых лет в созвездии Лиры и вращающаяся вокруг звезды HAT-P-5. |
Because if a Max Capricorn ship hits the Earth, it destroys an entire planet. | Потому что корабль Макса Каприкорна врезается в Землю и уничтожает целую планету... |
HD 164595 has one known planet, HD 164595 b, which orbits HD 164595 every 40 days. | HD 164595 обладает одной известной экзопланетой HD 164595 b, обращающейся вокруг неё по орбите с периодом 40 дней и в 16 раз превосходящей по массе Землю. |
Andromeda visits Earth (where Harper secretly plans to stay), but as soon as the ship arrives in the system, the planet is promptly destroyed by the Abyss. | «Андромеда» посещает Землю (где Харпер тайно планирует остаться), но как только корабль прибывает в систему, планета быстро разрушается Бездной. |
Tearing apart the planet? | Чтобы стереть в порошок всю землю? |
So we went to the moon, played golf up there, before we went to the largest feature on our own planet. | И интерес наш к этой горной цепи в те дни, как учёных, изучающих землю, был связан не только с её колоссальным размером, превалирующей на планете, но с её ролью в формировании внешнего слоя земли. |
Now, my view of what the current status of potential life on Mars is that it's probably been on the planet, maybe one in two chances. | Мой взгляд на текущее состояние потенциальной жизни на Марсе в том, что вероятность того, что она была на планете, может быть один к двум. |
In fact, I think in the next decade, without any question, we will discover life on Mars and find that it is literally ubiquitous under the soils and different parts of that planet. | Я не сомневаюсь, что в следующем десятилетии мы найдём жизнь на Марсе и обнаружим, что она буквально повсюду, под землёй и в разных частях этой планеты. |
Water on Mars is found frozen in its polar ice caps, and newly carved gullies recently observed on Mars suggest that liquid water may exist, at least transiently, on the planet's surface. | Вода на Марсе находится в полярных ледяных шапках, и новые образовавшиеся овраги, недавно наблюдавшиеся на Марсе, позволяют предположить, что жидкая вода может существовать, по крайней мере временно, на поверхности планеты, и, возможно, в подземных условиях в геотермальных источниках. |
Zucchi along with fellow Jesuit Daniello Bartoli may have been the first to see the belts on the planet Jupiter on May 17, 1630, and Zucchi reported spots on Mars in 1640. | Считается, что Никколо Зуччи вместе с Даниэлло Бартоли, одним из первых 17 мая 1630 года, обнаружил экваториальные пояса на планете Юпитер, а в 1640 году сообщил о наблюдении тёмных пятен на Марсе. |
In fact, I think in the next decade, without any question, we will discover life on Mars and find that it is literally ubiquitous under the soils and different parts of that planet. | Я не сомневаюсь, что в следующем десятилетии мы найдём жизнь на Марсе и обнаружим, что она буквально повсюду, под землёй и в разных частях этой планеты. |
It is now universally accepted that Earth is a unified system, with events in one area of the planet potentially affecting another. | В настоящее время повсеместно признается, что Земля является единой системой и что события, происходящие в одном из районов нашей планеты, потенциально воздействуют на другие районы. |
The militarization and weaponization of space must be prevented, or its ability to destroy planet Earth will be the last battle. | Надо предотвратить милитаризацию и размещение оружия в космическом пространстве, ибо, в противном случае, ввиду его способности уничтожить планету «Земля» он станет последним полем битвы. |
Let us make the necessary changes to our Organization and, moreover, concentrate our political will so that we may ensure that humanity will always remain firmly anchored between heaven and hell, on the planet Earth. | Давайте произведем необходимые изменения в нашей Организации и, главное, сконцентрируем нашу политическую волю для того, чтобы навсегда обеспечить человечеству прочное место между раем и адом - на планете Земля. |
Nowhere is our shared responsibility as members of the international community more critical than in protecting and nurturing our shared environment and our planet, Earth. | Нигде наша общая ответственность в качестве членов международного сообщества не является еще более важной, чем в деле защиты и заботы о нашей общей окружающей среде и нашей планете Земля. |
We're from the planet Earth. | Мы дружественны Мы с планеты Земля |