The selling of girls is rampant across the planet. |
Торговля женщинами процветает по всему миру. |
Only a world government could ensure peace on this planet. |
Только федеративная республика может обеспечить мир всему миру. |
I've been chasing you across the planet for three weeks now. |
Я три недели гонялся за вами по всему миру. |
We have partners all over the planet. |
У нас есть партнёры по всему миру. |
If we want to save humanity from this self-destruction, wealth and available technologies must be distributed better throughout the planet. |
Если мы хотим спасти человечество от самоуничтожения, богатство и имеющиеся технологии должны более оптимально распределяться по всему миру. |
He's polling around everyone on the planet asking 'em the same question. |
Он будет ходить по всему миру и задавать этот вопрос. |
You know in the eyes of the law, this is now published throughout the planet? |
Ты понимаешь, что в глазах закона это является опубликованным по всему миру? |
And I have to now share a few stories of girls I've seen across the planet who have engaged their girl, who have taken on their girl in spite of all the circumstances around them. |
Теперь я должна поделиться несколькими историями женщин, которых я встречала по всему миру, кто "использовал" свою "женственность", кто прибег к своей "женсвенности" несмотря на окружающие обстоятельства. |
The question is how do we reconnect American national security with global security to make the world a lot more comfortable, and to embed and contextualize our employment of force around the planet? |
Вопрос в том, как снова подключить американскую национальную безопасность к мировой безопасности и сделать планету более спокойной, и встроить в эту систему наше применение вооружённых сил по всему миру? |
And that's why I believe that groups like TED, discussions like this around the planet, are the place where the future of foreign policy, of economic policy, of social policy, of philosophy, will ultimately take place. |
Вот почему я верю в то, что такие группы, как TED, такие дискуссии по всему миру являются тем местом, где будущее внешней политики, экономической политики, социальной политики, философии в конечном счёте настанет. |
Ideas are transported all over the planet. |
Идеи передаются по всему миру. |
We scour planet for a child that matches that criteria. |
А мы ищем по всему миру подходящего ребенка. |
We don't belong on the same planet as the blessed hairs? |
Мы не принадлежим к миру людей с благословенными волосами? |
When you use the free VoipLip software, you can call regular phones in various popular destinations at incredible low rate to any other phone on the planet. |
При помощи Softphone предоставленного вам бесплатно службой VoipLip вам предоставляется возможность звонить по самым низким тарифам на домашний и на мобильный телефон по всему миру. |
In this fiery and funny talk, New York Times food writerMark Bittman weighs in on what's wrong with the way we eat now, and why it's putting the entire planet at risk. |
В своей пламенной и полной юмора речи Марк Битман, корреспондент Нью Йорк Таймз, который ведёт колонку о еде, показывает, что неправильно в нашем питании на настоящий момент, ичем это грозит всему миру. |
We can only assume there'll be plenty of Gentoo User Group end of year parties all over the planet, because we haven't been invited to any. |
Мы можем только предположить, что пользовательские группы Gentoo по всему миру организуют вечеринки в честь нового года, но нас ни на одну из них не пригласили. |
Well, considering you're providing the planet with such a noble public service, how come you stayed out of the spotlight and let your friend Travis take all the bows? |
Раз вы предоставляете миру такие прекрасные общественные услуги, почему же вы ушли со сцены и позволили вашему другу Трэвису пожинать все лавры? |
This is the miracle that has enabled us to transship our bodies and our minds and our words and our pictures and our ideas and our teaching and our learning around the planet ever faster and ever cheaper. |
В том самом чуде, благодаря которому наши тела и души, наши слова, образы, идеи, знания могут путешествовать по миру ещё быстрее и дешевле. |
If this symbolic act were implemented worldwide, aggression, injustice and violence against women would vanish from the planet. |
Если этот символический акт будет проводиться по всему миру, то с нашей планеты исчезнут агрессия, несправедливость и насилие в отношении женщин. |
Since then, new threats to international peace and security have arisen in various places on our planet. |
С тех пор в разных точках нашей планеты появились новые угрозы международному миру и безопасности. |
Alliance don't have the manpower... to "enforce the peace" on every outer-rim planet. |
Альянсу не хватает людских ресурсов... чтобы "принудить к миру" каждую планету внешнего обода. |
In many regions of the planet, we still have to face up to serious threats to international peace and security. |
Во многих районах планеты по-прежнему существуют серьезные угрозы международному миру и безопасности. |
We have heard their calls for peace and justice, eradicating poverty, realizing rights, eliminating inequality, enhancing accountability and preserving our planet. |
Мы слышали их призывы к миру и правосудию, к искоренению нищеты, реализации прав, ликвидации неравенства, укреплению подотчетности и сохранению нашей планеты. |
"Dr. Jack Weaver travels the world stalking the planet's deadliest organisms." |
"Доктор Джек Уивер путешествует по миру, преследуя самые смертоносные организмы планеты." |
Lack of progress on that important issue is a matter of serious concern, given its profound implications for the overall stability of our planet, which is characterized by ever growing threats to international peace and security. |
Отсутствие прогресса в этом важном вопросе вызывает серьезную обеспокоенность с учетом его глубоких последствий для сохранения стабильности на всей нашей планете, ситуация на которой характеризуется растущими угрозами международному миру и безопасности. |