| The security of peacekeepers on the ground was another issue of particular concern. | Еще одной проблемой, вызывающей особую обеспокоенность, является обеспечение безопасности миротворцев в районах их расположения. |
| It was also interested in working with the Department on training courses for peacekeepers. | Страна также заинтересована в сотрудничестве с Департаментом в деле организации курсов подготовки для миротворцев. |
| An effective AIDS prevention programme will limit further spread of the disease among peacekeepers and to the local population. | Эффективная программа профилактики СПИДа позволит ограничить дальнейшее распространение заболевания среди миротворцев и местного населения. |
| He recognized that a small minority of peacekeepers had involved themselves in abhorrent acts warranting the most serious attention. | Он признает, что незначительное число миротворцев запятнали себя участием в отвратительных деяниях, заслуживающих самого серьезного внимания. |
| The resulting policies should be of universal application and not appear to be directed exclusively against peacekeepers from developing countries. | Выработанная в результате политика должна проводиться в жизнь повсеместно, чтобы не сложилось впечатление, что она действует исключительно в отношении миротворцев из развивающихся стран. |
| There is a need, therefore, for the continued presence of peacekeepers. | Поэтому назрела необходимость в сохранении присутствия миротворцев. |
| The lives of peacekeepers are at stake each time the Council makes a mistake. | Каждый раз, когда Совет совершает ошибку, на карту ставится жизнь миротворцев. |
| In addition, the easy availability of small arms also threatens the security of United Nations personnel and peacekeepers. | Кроме того, легкая доступность стрелкового оружия также угрожает безопасности персонала Организации Объединенных Наций и миротворцев. |
| The deployment of peacekeepers is only one of the tasks performed by the United Nations in today's conflicts. | Развертывание миротворцев является лишь одной из задач, решаемых Организацией Объединенных Наций в контексте современных конфликтов. |
| Gender and peacekeeping has been incorporated in the induction training for peacekeepers and civilian police. | В курс ознакомительной подготовки миротворцев и сотрудников гражданской полиции была включена гендерная проблематика в рамках поддержания мира. |
| This UNAMSIL episode demonstrated one of the core truths we have to face head on: there can be no peacekeeping without peacekeepers. | Этот случай с МООНСЛ подтверждает одну из главных истин, которую нам необходимо откровенно признать: не может быть миротворчества без миротворцев. |
| Discussions are in progress with ECOWAS to develop a joint training programme for its peacekeepers before deployment to any country. | В настоящее время с ЭКОВАС проводятся дискуссии по разработке совместной программы подготовки миротворцев до направления их в ту или иную страну. |
| In October 2009, the Azerbaijani parliament adopted a decision increasing the number of peacekeepers in Afghanistan to 90. | В октябре 2009 года парламент Азербайджана принял решение увеличить число миротворцев в Афганистане до 90 человек. |
| The United Nations sent 20,000 peacekeepers to protect Europeans in the country and try to restore order. | Для защиты гражданского населения и установления порядка в стране расквартированы 20500 миротворцев ООН. |
| A leader of the Tongan pro-democracy movement, MP 'Akilisi Pohiva, has criticised the intervention of Australian and New Zealand peacekeepers following the riots. | Лидер демократического движения Тонга Акилиси Похива подверг критике вмешательство австралийских и новозеландских миротворцев после беспорядков. |
| It recognised that the presence of peacekeepers from UNOMIG and the Commonwealth of Independent States (CIS) had stabilised the situation. | Он признал, что присутствие миротворцев из МООННГ и Содружества Независимых государств (СНГ) стабилизировало ситуацию. |
| Though having warlike and militaristic ancestry, the Shi'ar Empire has largely occupied the role of peacekeepers in many interstellar affairs. | Несмотря на воинственную и милитаристскую родословную, ши'арская империя в значительной степени занимала роль миротворцев во многих межзвездных делах. |
| During the mission, Malaysia has sent a total of 877 peacekeepers. | В ходе миссии Малайзия направила в общей сложности 877 миротворцев. |
| Azerbaijan has also withdrawn peacekeepers from Kosovo. | Азербайджан также вывел миротворцев из Косово. |
| The sixth deployment of Armenian peacekeepers departed for Kosovo on November 14, 2006. | 14 ноября 2006 года в Косово отправилась шестая группа армянских миротворцев. |
| In terms of the number of hostile acts perpetrated against peacekeepers, significant trends have been observed over the past 24 months. | Если говорить о числе враждебных актов, направленных против миротворцев, то в течение последних 24 месяцев прослеживались определенные тенденции. |
| These trends have resulted in 27 peacekeepers being killed since the beginning of 2014. | В результате с начала 2014 года погибло 27 миротворцев. |
| The next day around 50 Georgian peacekeepers were disarmed and detained by the South Ossetian militias. | На следующий день югоосетинская милиция задержала и разоружила подразделение грузинских миротворцев. |
| Thousand more peacekeepers - let many of them be women - must be deployed in the affected provinces. | Еще тысячу миротворцев - и пусть многие из них будут женщинами - необходимо разместить в районах, охваченных насилием. |
| Special attention will be given to the safety and security of peacekeepers in the field. | Особое внимание будет уделяться вопросам охраны и безопасности миротворцев на местах. |