Английский - русский
Перевод слова Peacekeepers
Вариант перевода Миротворцев

Примеры в контексте "Peacekeepers - Миротворцев"

Примеры: Peacekeepers - Миротворцев
Such attacks or threats of attack on peacekeepers and aid personnel will be investigated by my Office. Моя Канцелярия будет расследовать случаи таких нападений или угроз совершения нападений на миротворцев и гуманитарных работников.
We also note the Prosecutor's position that alleged attacks committed by rebel factions against peacekeepers and humanitarian convoys warrant further investigations. Мы отмечаем также и ту занятую Прокурором позицию, согласно которой нападения, якобы совершенные повстанческими фракциями на миротворцев и гуманитарные конвои, требуют дальнейших расследований.
However, these disparate militias can pose a threat to peacekeepers, evoking a rapid transition into a serious security situation. Однако эти отчаявшиеся ополченцы могут представлять опасность для миротворцев, добившись быстрого перехода к серьезной ситуации в области безопасности.
These will ensure that the process of training for peacekeepers and the standardization of procedures is an ongoing process following deployment. Такие классы призваны поставить процесс подготовки миротворцев и работу по стандартизации процедур после развертывания миссий на регулярную основу.
The number of peacekeepers deployed in the field cannot grow indefinitely. Число развернутых в полевых операциях миротворцев не может расти бесконечно.
That is reflected in our continuing contribution of peacekeepers, most recently to MONUC. Это отражено в нашем постоянном предоставлении миротворцев, самый последний пример - в состав МООНДРК.
As a complement to its diplomatic efforts and the deployment of peacekeepers, the Council should refine the way in which it uses sanctions. В дополнение к своим дипломатическим усилиям и развертыванию миротворцев Совету следует доработать методы применения им санкций.
For this, it will be necessary to deploy large numbers of peacekeepers throughout the country. В связи с этим необходимо будет разместить большое число миротворцев по всей стране.
I pay tribute to the vast majority of peacekeepers who have carried out their mission with honour and dedication. Я воздаю должное подавляющему большинству миротворцев, которые выполняют свои обязанности честно и самоотверженно.
To create greater capacity among peacekeepers, AIDS advisers run peer education programmes, drawing on the UNAIDS peer education kit and awareness cards. С целью повышения информированности миротворцев консультанты по проблеме ВИЧ/СПИДа организуют программы взаимного обучения, используя разработанные ЮНЭЙДС комплекты по взаимной подготовке и информационные карточки.
The emphasis on combating the spread of HIV/AIDS among peacekeepers is well placed and needs to be constantly followed up. Упор на борьбу с распространением ВИЧ/СПИДа среди миротворцев является правильным и нуждается в постоянном подтверждении.
We believe that all those measures will serve to protect the safety of peacekeepers and to ensure the smooth conduct of peacekeeping missions. Мы считаем, что все эти меры будут служить обеспечению безопасности миротворцев и слаженному проведению миротворческих миссий.
Two of the peacekeepers died immediately and a third one died later in hospital. Двое из миротворцев погибли на месте, третий скончался позднее в больнице.
That is a clear way of expressing support for enhancing the United Nations capacity to deploy peacekeepers rapidly and effectively. Это явно свидетельствует о нашей поддержке укрепления потенциала Организации Объединенных Наций по быстрому и эффективному развертыванию миротворцев.
We look forward both to the deployment of the peacekeepers and to a speedy conclusion of a comprehensive settlement. Мы с нетерпением ожидаем развертывания миротворцев и надеемся, что оно приведет к скорейшему всеобъемлющему урегулированию.
We are keenly conscious of the need to protect the peacekeepers who are deployed in the field. Мы прекрасно понимаем необходимость защиты развернутых на местах миротворцев.
It is gratifying to note that the Brahimi report puts emphasis on the need to make peacekeepers and peace-builders inseparable partners. Приятно отметить, что в докладе Брахими подчеркивается необходимость превращения миротворцев и миростроителей в неразлучных партнеров.
They are attracting wider support than they should - in part because of fear of retaliation against UN peacekeepers and humanitarian workers. Они получают более широкую поддержку, чем им следует - частично из-за боязни возмездия за миротворцев ООН и гуманитарных работников.
To date 78 Irish peacekeepers have paid the highest price in the service of the United Nations. На сегодняшний день 78 ирландских миротворцев отдали службе в Организации Объединенных Наций самое дорогое - свою жизнь.
The United Nations should opt for resolving conflicts before the necessity arises to send in peacekeepers. Организация Объединенных Наций должна предпринять усилия в целях урегулирования конфликта до того, как возникнет необходимость направления миротворцев.
A cadre of 100 well-trained peacekeeping instructors and advisers now exists worldwide to assist Member States and regional organizations in the preparation of their peacekeepers. В настоящее время во всем мире насчитывается 100 подготовленных инструкторов и консультантов по операциям по поддержанию мира, способных оказать государствам-членам и региональным организациям помощь в подготовке их миротворцев.
They also commended the Secretariat's work in developing training norms for peacekeepers. Они также высоко отзывались о деятельности Секретариата по разработке нормативов для подготовки миротворцев.
The Under-Secretary-General cautioned against equating the Department's needs with the number of serving peacekeepers. Заместитель Генерального секретаря предостерег от увязки потребностей Департамента с численностью находящихся на службе миротворцев.
Fourteen thousand peacekeepers are serving this very day. Сегодня свои задачи выполняют 14000 миротворцев.
Often the expectations placed on peacekeepers have outstripped the resources given to them. Зачастую ожидания, возлагаемые на миротворцев, превышали выделенные им ресурсы.