Английский - русский
Перевод слова Peacekeepers
Вариант перевода Миротворцев

Примеры в контексте "Peacekeepers - Миротворцев"

Примеры: Peacekeepers - Миротворцев
More then 110,000 peacekeepers from 119 countries are currently deployed in missions worldwide. В операциях в различных странах мира в настоящее время участвует более 110000 миротворцев из 119 стран.
Thematic discussion: contribution of peacekeepers to early peacebuilding Обсуждение темы «Вклад миротворцев в миростроительство на его раннем этапе»
Furthermore, good progress has been made in further articulating the role of peacekeepers as early peacebuilders. Кроме того, достигнут существенный прогресс в дальнейшем определении роли миротворцев на ранних этапах миростроительства.
Joint operations combined with targeted training initiatives have helped capacity-building, a crucial precondition for the withdrawal of peacekeepers. Проведение совместных операций в сочетании с реализацией целенаправленных инициатив в области учебной подготовки содействовало процессу наращивания потенциала, который является одной из важнейших предпосылок для вывода миротворцев.
The most serious was an explosion that injured five UNIFIL peacekeepers outside the city of Tyre on 9 December. Наиболее серьезный из них произошел 9 декабря вблизи города Тир, когда в результате взрыва пять миротворцев ВСООНЛ получили ранения.
They deplored attacks against peacekeepers and called upon the Lebanese authorities to bring those responsible to justice. Они осудили случаи нападения на миротворцев и призвали ливанские власти привлечь ответственных за них лиц к ответу.
Following recommendations made in the strategic review, UNIFIL is enhancing cultural awareness and conflict sensitivity through programmes organized internally for peacekeepers. Во исполнение рекомендаций, вынесенных по итогам стратегического обзора, ВСООНЛ проводят среди миротворцев внутренние программы, направленные на повышение культурного понимания и навыков избежания конфликтов.
The gender training workshop for peacekeepers that will be held in Indonesia next April is part of such efforts. Учебный семинар по гендерным вопросам для миротворцев, который будет проведен в Индонезии в апреле, станет вкладом в такие усилия.
Seeing the practical outcomes of gender work with EUFOR also further strengthened the commitment to training Irish peacekeepers on gender issues. Практические результаты работы СЕС также высветили необходимость подготовки ирландских миротворцев по гендерным вопросам.
In one of these districts, UNOCI peacekeepers escorting the transport of results sheets were attacked. В одном из этих округов было совершено нападение на миротворцев из состава ОООНКИ, которые сопровождали транспортировку бюллетеней с результатами голосования.
The resolution reflected changes on the ground, including the deteriorating security and humanitarian situation and attacks on peacekeepers. В резолюции были отражены изменения на местах, в том числе ухудшение обстановки в плане безопасности и гуманитарной ситуации и нападения на миротворцев.
Critical resources and equipment for security as well as adequate funding and training for peacekeepers should be ensured. Должны быть обеспечены необходимые ресурсы и техническое оснащение для поддержания безопасности, а также надлежащее финансирование и подготовка миротворцев.
Such efforts will help to ensure that future peacekeepers are better prepared. Такие меры помогут обеспечить более качественную подготовку будущих миротворцев.
Following the attack on the UNOCI peacekeepers on 8 June, UNMIL stepped up its activities in the border area. После того, как 8 июня на миротворцев ОООНКИ было совершено нападение, МООНЛ активизировала свою деятельность в приграничном районе.
UNMIL continued to provide mandatory awareness training, voluntary HIV testing and behaviour change communication to all peacekeepers. МООНЛ продолжала проведение обязательных инструктажей по повышению уровня осведомленности о проблеме ВИЧ/СПИДа, добровольное тестирование на ВИЧ и коммуникационные мероприятия по изменению поведенческих установок, ориентированные на всех миротворцев.
I condemn those responsible for the armed attack on UNAMID peacekeepers in Ed El Fursan, Southern Darfur. Я осуждаю тех, кто несет ответственность за вооруженное нападение на миротворцев ЮНАМИД в Эд-Эль-Фурсане, Южный Дарфур.
Paying tribute to the sacrifices of peacekeepers, the participants called for improving the safety and security of United Nations missions and personnel. Воздавая должное самоотверженности миротворцев, участники прений призвали повышать безопасность миссий и персонала Организации Объединенных Наций.
Leadership, information systems and partnerships in missions, and the expectations of civilians for protection by peacekeepers are also addressed in the report. В докладе также рассматриваются вопросы руководства, информационных систем и партнерских связей в рамках миссий, равно как и ожидания гражданских лиц в отношении защиты со стороны миротворцев.
One Council member emphasized the necessity of protecting peacekeepers from harm. Один из членов Совета подчеркнул необходимость защиты миротворцев от вреда.
The late arrival of peacekeepers on the scene was a particular concern. Особую тревогу вызывает прибытие миротворцев на место с опозданием.
Threats such as these and the significant proliferation of small arms presented emerging challenges for peacekeepers that were mandated to protect civilians. Подобные угрозы и широкое распространение стрелкового оружия представляют собой новые проблемы для миротворцев, наделенных мандатом по защите гражданских лиц.
They also provided the Council with a detailed understanding of the underlying factors for the attacks against civilians, peacekeepers and humanitarian actors in Darfur. Представленная ею информация также позволила Совету получить более полное представление об основополагающих факторах, связанных с нападениями на гражданских лиц, миротворцев и гуманитарный персонал в Дарфуре.
In parts of the country, the deployment of peacekeepers has provided a measure of security. В некоторых частях страны развертывание миротворцев обеспечило определенную степень безопасности.
The training was rolled out in India and Nepal and through a joint training for Argentine and Uruguayan peacekeepers. Эта подготовка проводилась в Индии и Непале и использовалась для совместного обучения аргентинских и уругвайских миротворцев.
The Special Committee underlines the importance it places on the safety and security of peacekeepers in the field. Специальный комитет акцентирует то большое значение, которую он придает охране и безопасности миротворцев на местах.