Английский - русский
Перевод слова Peacekeepers
Вариант перевода Миротворцев

Примеры в контексте "Peacekeepers - Миротворцев"

Примеры: Peacekeepers - Миротворцев
In the Tshkinvali Region, from the Russian side, only a peacekeeping battalion of 500 (plus 300 reserves) was to be deployed, whereas in Abkhazia only up to 2,500-3,000 CIS peacekeepers were permitted with the consent of the Georgian side. В Цхинвальском регионе от российской стороны должен был быть развернут только миротворческий батальон численностью 500 человек (плюс 300 человек в резерве), а в Абхазии с согласия грузинской стороны допускалось присутствие лишь до 2,5 - 3 тысяч миротворцев СНГ.
In Burundi, UNICEF provided child rights training to a battalion of African Union peacekeepers before deployment and is supporting the integration of child rights into the military-training curriculum. В Бурунди ЮНИСЕФ обеспечил проведение подготовки по правам человека батальона миротворцев Африканского союза перед их развертыванием и оказал поддержку в целях включения вопросов прав человека в программу военной подготовки.
In 1986, one Under-Secretary-General, an Assistant Secretary-General, three D-2-level officers and three Professional officers, with a budget of approximately $240 million, managed about 10,000 peacekeepers. В 1986 году в распоряжении одного заместителя Генерального секретаря, одного помощника Генерального секретаря, трех руководителей уровня Д-2 и трех должностных лиц категории специалистов, располагавших бюджетом в размере приблизительно 240 млн. долл. США, находились около 10 тысяч миротворцев.
We do not see a compelling case for a peacekeeping draw-down pause, a pause that would actually add 1,000 peacekeepers beyond current draw-down levels. Мы не видим непреодолимых причин для того, чтобы приостанавливать процесс сокращения численности миротворцев, ибо это фактически привело бы к увеличению численности личного состава на 1000 человек, что вышло бы за рамки нынешних уровней сокращения.
Verified availability of standard medical care for peacekeepers prior to the establishment of United Nations-owned equipment and troop/police-contributing Member States facilities in peacekeeping field missions Проверка стандартного медико-санитарного обслуживания для миротворцев до создания медицинских учреждений за счет имущества, принадлежащего Организации Объединенных Наций, государствами-членами, предоставляющими войска/полицейских, в полевых миссиях по поддержанию мира
And it is this inability on the part of many peacekeepers to discern the extent to which the society is traumatized and vulnerable that is at the root of many of the problems addressed in the present report. Именно эта неспособность многих миротворцев разобраться в том, насколько травмированно и уязвимо общество, лежит в корне многих из тех проблем, которые разбираются в настоящем докладе.
It is mentioned for the record that the Bangladesh battalion was not contacted by Lt. Col. Dewez or any other officer; nor was there any information from or tasking by the Force Headquarters to Bangladesh battalion for intervention in support of the Belgian peacekeepers. При этом отмечается, что подполковник Девез или какой-либо другой офицер не обращались в бангладешский батальон; при этом из штаба сил не поступало какой-либо информации или указаний бангладешскому батальону вмешаться и поддержать бельгийских миротворцев.
For example, while the Council authorized the deployment of a mission 45,000-strong in Kosovo, for the Democratic Republic of the Congo, which is the size of Western Europe, the Security Council has envisaged a mission of only 3,000 peacekeepers. К примеру, в Косово Совет санкционировал развертывание миссии численностью 45000 человек, однако в Демократической Республике Конго, размер территории которой равен размеру территории всей Западной Европы, Совет Безопасности санкционировал миссию численностью всего лишь в 3000 миротворцев.
Therefore, in addition to training 12,000 African peacekeepers, Britain will step up its contribution to the joint European Union-African Union training exercises in support of the African Union's Peace and Security Directorate. Поэтому, помимо обучения 12000 африканских миротворцев, Великобритания увеличит свой вклад в проведение совместных действий Европейского союза и Африканского союза по обеспечению учебной подготовки в поддержку Управления по вопросам мира и безопасности Африканского союза.
Recommend that the Department of Peacekeeping Operations consider ways of integrating African traditional peacekeepers and peacekeeping methods into United Nations peacekeeping; рекомендуют Департаменту операций по поддержанию мира рассмотреть вопрос о способах использования африканских традиционных миротворцев и методов поддержания мира в операциях по поддержанию мира Организации Объединенных Наций;
Due to the strain on already overstretched resources associated with the provision of peacekeepers by Governments, a number of interlocutors stressed the need to review the arrangements for systems of support to peacekeeping contingents so that major equipment and logistical assistance are provided by the United Nations. С учетом тяжелого положения с ресурсами, и без того ограниченными по причине предоставление правительствами миротворцев, ряд собеседников подчеркивали необходимость пересмотреть механизмы функционирования различных систем поддержки миротворческих контингентов, с тем чтобы возложить на Организацию Объединенных Наций ответственность за предоставление основного имущества и оказания материально-технической поддержки.
Does anyone really believe that deferral of ICC action in the unlikely event of an accusation against peacekeepers, which would certainly be examined by national authorities, would undermine the Court's ability to go after the gross violators at whom it truly is aimed? Разве кто-нибудь может серьезно полагать, что отсрочка действий МУС в маловероятном случае выдвижения обвинений против миротворцев, которые обязательно будут расследоваться национальными властями, могла бы подорвать способность Суда подвергать уголовному преследованию лиц, виновных в совершении серьезных нарушений, против которых он по сути направлен?
The Government has also created a new 300 strong-men security force which, with the support of AMISOM peacekeepers, is tasked with protecting relief convoys and securing the IDP camps when the relief supplies are being distributed. Правительство создало также новый корпус сил безопасности численностью 300 человек, который отвечает, при поддержке миротворцев АМИСОМ, за охрану конвоев гуманитарной помощи и обеспечение безопасности в лагерях для ВПЛ во время распределения предметов гуманитарной помощи.
How long you been selling out Peacekeepers? Давно ты продаёшь миротворцев?
Regrets that the approved level of AMISOM troops has not been achieved thus far; and decides to deploy 2,000 peacekeepers under AMISOM to Somalia immediately; and further calls upon the African Union Commission to mobilize the necessary resources, logistics and equipment for the deployment; выражает сожаление в связи с тем, что до сих пор не удалось достигнуть утвержденной численности военнослужащих АМИСОМ, постановляет в срочном порядке обеспечить развертывание 2000 миротворцев в рамках АМИСОМ; и призывает далее Комиссию Африканского союза мобилизовать необходимые ресурсы, средства материально-технической поддержки и оборудование для их развертывания;
The Special Committee welcomes current efforts by individual Member States to support the creation of French-language versions of the 18 "E-Learning for African Peacekeepers" courses for field-based personnel offered by the Programme of Correspondence Instruction of the United Nations Institute for Training and Research. Специальный комитет приветствует усилия, осуществляемые в настоящее время отдельными государствами-членами в поддержку перевода на французский язык 18 курсов электронного обучения для африканских миротворцев, предназначенных для персонала на местах и предлагаемых в рамках Программы заочного обучения Учебного и научно-исследовательского института Организации Объединенных Наций.
The increase in the number of peacekeeping operations and peacekeepers, and in the level of peacekeeping budgets, was a clear indication that those operations were vital for regions, including Africa, that were affected by conflicts or in post-conflict situations. Увеличение числа операций по поддержанию мира и численности миротворцев, а также размера бюджетов миротворческих операций является четким свидетельством того, что эти операции имеют колоссальное значение для регионов, включая Африку, страдающих от конфликтов или испытывающих на себе последствия завершившихся конфликтов.
Peacekeepers should not be deployed in areas too large for them to cover effectively as that would tend to expose them to danger. Развертывание миротворческих сил не следует осуществлять в районах, которые являются слишком обширными для эффективного охвата, поскольку это может создавать угрозу для безопасности миротворцев.
Increased output reflected the greater demand for peacekeeping-related stories, as well as the fact that multiple stories were issued for special events such as the International Day of Peacekeepers Более высокий показатель объясняется ростом спроса на очерки, посвященные миротворческой деятельности, и публикацией серии очерков по случаю проведения специальных мероприятий, таких, как празднование Международного дня миротворцев Организации Объединенных Наций
It regrets that those responsible for the murder of the peacekeepers have not been arrested, and calls for action in this regard and for an early start to the trials of those accused of killing the humanitarian workers. Он также подчеркивает необходимость привлечения к суду тех, кто несет ответственность за акты насилия в Восточном и Западном Тиморе, включая нападения на персонал Организации Объединенных Наций, и, в особенности, за смерть трех работников гуманитарных организаций и двух миротворцев Организации Объединенных Наций.
Training as regular military officer, Military Academy, Antsirabe, Madagascar; training as officer of the gendarmerie, National Gendarmerie Academy, Moramanga, Madagascar; training in criminal investigation, National Gendarmerie Academy, Moramanga, Madagascar; E-learning for African Peacekeepers. Обучение на курсах подготовки офицеров регулярной армии, Военная академия, Антцирабе, Мадагаскар; обучение на курсах подготовки офицеров жандармерии, Национальная академия жандармерии, Мораманга, Мадагаскар; курс подготовки следователей по уголовным делам, Национальная академия жандармерии, Мораманга, онлайновые курсы подготовки африканских миротворцев.
Peacekeepers' conduct could be monitored by establishing a joint Secretariat/Member State working group, created under the aegis of the Special Committee on Peacekeeping Operations, or through regular coordination meetings on conduct issues attended by the Department and representatives of Member States. Поведение миротворцев можно контролировать посредством создания совместной рабочей группы в составе представителей Секретариата и государств-членов под эгидой Специального комитета по операциям по поддержанию мира или посредством регулярного проведения координационных совещаний по проблемам поведения с участием представителей Департамента и государств-членов.
Public information campaigns to promote understanding of the MINUSTAH mandate and the role of the United Nations system in Haiti among the Haitian population, including the celebration of four United Nations Days (Peace, Peacekeepers, United Nations and Environment) Общественно-информационные кампании в целях содействия более ясному пониманию мандата МООНСГ и роли системы Организации Объединенных Наций в Гаити среди населения страны, включая проведение четырех дней Организации Объединенных Наций (Дня мира, Дня миротворцев, Дня Организации Объединенных Наций и Дня окружающей среды)
Female Police Peacekeepers "In their own Voices" and "Women in Peacekeeping", a video for the International Peacekeeping Day о женщинах-полицейских в миротворческих миссиях - «Их мнение» и «Женщины в миротворческих операциях», видеопрограмма к Международному дню миротворцев