Английский - русский
Перевод слова Peacekeepers
Вариант перевода Миротворцев

Примеры в контексте "Peacekeepers - Миротворцев"

Примеры: Peacekeepers - Миротворцев
Sixteen peacekeepers have been killed in six such incidents in 2013. В 2013 году в результате шести таких инцидентов погибло 16 миротворцев.
The recent period has witnessed a significant increase in the number of peacekeepers repatriated from peacekeeping operations because of pre-existing medical conditions. За последнее время значительно увеличилось число миротворцев, отправленных из миротворческих миссий на родину из-за хронических заболеваний.
The importance of using the latest technology in carrying out peacekeeping operations and improving the living conditions of peacekeepers was stressed. Была подчеркнута важность применения новейших технологий при проведении миротворческих операций и улучшении условий жизни миротворцев.
Council members reiterated their condemnation of continued attacks on UNAMID peacekeepers. Члены Совета вновь заявили о своем осуждении продолжающихся нападений на миротворцев ЮНАМИД.
The training of peacekeepers is central to the protection of children in peacekeeping and for monitoring and reporting. Подготовка миротворцев занимает центральное место в обеспечении защиты детей в ходе миротворческих операций и для целей контроля и отчетности.
It also provided HIV/AIDS awareness training to 3,182 peacekeepers, while 4,511 peacekeepers were tested voluntarily. Она также организовала подготовку по вопросам осведомленности о ВИЧ/СПИДе для 3182 миротворцев, при этом 4511 миротворцев прошли на добровольной основе тестирование.
(c) Attack on UNAMID peacekeepers that led to the deaths of four Nigerian peacekeepers in Western Darfur. Нападение на миротворцев ЮНАМИД, которое повлекло гибель четырех нигерийских миротворцев в Западном Дарфуре.
That would spread the cost of training peacekeepers, while developing a pool of potential peacekeepers around the world. Это позволит распределить расходы на подготовку миротворцев и одновременно создать резерв миротворцев во всех частях земного шара.
A premature withdrawal of peacekeepers was a recipe for disaster; too many conflicts had resumed after peacekeepers had departed. Преждевременный вывод миротворцев является верным путем к катастрофе; слишком многие конфликты после ухода миротворцев возобновлялись.
Some 6,400 MONUSCO peacekeepers were trained in child protection in situations of armed conflict and in the role of military personnel and peacekeepers concerning the protection of children. Примерно 6400 миротворцев МООНСДРК прошли подготовку по вопросам защиты детей в условиях вооруженного конфликта и по вопросу о роли военного персонала и миротворцев в обеспечении защиты детей.
The issue of the safety and security of peacekeepers had become increasingly pressing, and his delegation expressed serious concern about losses and casualties among peacekeepers. Вопрос о безопасности и охране миротворцев приобретает все более неотложный характер, и его делегация выражает серьезную озабоченность по поводу потерь и жертв среди миротворцев.
A selected number of peacekeepers participated in the Mission's train-the-trainers programme, which seeks to impart knowledge of HIV/AIDS issues to peacekeepers and create awareness through trained representatives. Ряд миротворцев приняли участие в программе Миссии по профессиональной подготовке инструкторов, которая нацелена на распространение знаний по вопросам ВИЧ/СПИДа среди миротворцев и расширение осведомленности через подготовленных представителей.
More peacekeepers are expected to be deployed in 2001. Ожидается, что в 2001 году будет развернуто еще большее число миротворцев.
Support was expressed for multilingualism and for peacekeepers with the appropriate language skills and capacity. Была выражена поддержка принципа многоязычия и использования тех миротворцев, которые обладают соответствующими лингвистическими навыками и потенциалом.
They called for a more detailed analysis of security threats against peacekeepers and urged that all possible measures be taken to ensure the security of peacekeepers. Они призвали к проведению более детального анализа угроз, которым подвергаются миротворцы, и настоятельно призвали принять все возможные меры для обеспечения безопасности миротворцев.
In these new conditions, the issue of security for peacekeepers becomes increasingly pressing, particularly in situations where threats to peacekeepers originate with non-State armed groups. В новых условиях все острее встает и вопрос о безопасности миротворцев, особенно в ситуациях, когда угрозы для них исходят от неправительственных вооруженных группировок.
The issue of safety and security for peacekeepers, and the structure of entitlements and compensation for peacekeepers, must be reviewed. Должны быть рассмотрены такие вопросы, как безопасность миротворцев, структура контингентов и компенсация расходов стран, участвующих в миротворческой деятельности.
Special ad hoc tribunals to try peacekeepers for war crimes and crimes against humanity should also be considered in the areas where peacekeepers operate. В районах действия миротворческих сил следует также предусмотреть особые трибуналы для судебного преследования миротворцев за совершение военных преступлений и преступлений против человечности.
Our peacekeepers have at times paid a heavy price: some 75 Irish peacekeepers have died in the service of United Nations peacekeeping. Иногда нашим миротворцам приходится платить высокую цену: около 75 ирландских миротворцев погибли на службе Организации Объединенных Наций в силах по поддержанию мира.
Failure to address concerns about placing peacekeepers in legal jeopardy before the ICC, however, can impede the provision of peacekeepers to the United Nations. Однако неспособность устранить обеспокоенность в отношении ситуации, при которой миротворцы подвергаются правовой опасности со стороны МУС, может создать препятствия на пути предоставления миротворцев в распоряжение Организации Объединенных Наций.
Approximately 60 per cent of all peacekeepers are deployed in French-speaking countries, yet the majority of peacekeepers deployed in such countries do not speak French. Во франкоязычных странах находится около 60 процентов миротворческого персонала, однако большинство миротворцев французским языком не владеют.
The network, established by 100 women peacekeepers during the conflict, now numbers 1,500 women peacekeepers and is called the Women Peacekeepers Network of Kyrgyzstan. Сеть, созданная 100 женщинами-миротворцами во время конфликта, сегодня насчитывает в своих рядах 1500 женщин миротворцев и называется сеть «Женщины-миротворцы Кыргызстана».
On two occasions in 2013, Philippine peacekeepers had been kidnapped in the Golan Heights; even though they had been released, those incidents underscored the need to increase peacekeepers' self-defence capabilities and to respect mission mandates. В 2013 году филиппинские миротворцы дважды похищались в районе Голанских высот, и хотя они были впоследствии освобождены, эти инциденты говорят о необходимости укрепления способности миротворцев к самообороне и соблюдения положений мандатов миссий.
In order to ensure that peacekeepers are better informed and resourced to address gender-specific challenges facing women in the post-conflict period, our national strategy also underlines the importance of pre-deployment training on gender for peacekeepers. В целях повышения уровня информированности и оснащенности войск по поддержанию мира для решения гендерных проблем, с которыми сталкиваются женщины в постконфликтный период, в нашей национальной стратегии также подчеркивается важность подготовки миротворцев по гендерным вопросам перед развертыванием.
In 2013 alone, 10 hostile attacks resulted in the deaths of 16 peacekeepers and 29 peacekeepers suffered serious injuries. Только в 2013 году в результате 10 нападений погибли 16 миротворцев и еще 29 были ранены.