Английский - русский
Перевод слова Peacekeepers
Вариант перевода Миротворцев

Примеры в контексте "Peacekeepers - Миротворцев"

Примеры: Peacekeepers - Миротворцев
Today, Bangladesh is ranked second with 9,567 peacekeepers serving in various United Nations missions. Сегодня Бангладеш занимает второе место по числу несущих службу в различных миссиях Организации Объединенных Наций миротворцев, которых насчитывается 9567 человек.
Training for humanitarian personnel and peacekeepers has been conducted in collaboration with United Nations country teams, mainly in sub-Saharan Africa. Вместе со страновыми группами Организации Объединенных Наций проводилось обучение сотрудников по гуманитарным вопросам и миротворцев, в основном в странах Африки к югу от Сахары.
Though the political process has since stalled, he has pushed for more peacekeepers and helicopters. Хотя с тех пор политический процесс и затормозился, ему, однако, удалось добиться присутствия большего количества миротворцев и вертолетов.
It has authorized more peacekeepers in the field, with more robust civilian-protection mandates, than ever before. СБ санкционировал использование большего числа миротворцев, чем когда-либо раньше, причем с более широкими мандатами на защиту гражданского населения.
A co-prosecutor formula will also allow the international community to be represented for the international crimes committed against the peacekeepers. Формула, предусматривающая наличие двух обвинителей, позволит также международному сообществу быть представленным в делах, которые касаются международных преступлений, совершенных против миротворцев.
No number of peacekeepers in any territory can ensure durable peace unless and until justice based on law prevails. Никакое число миротворцев не может нигде обеспечить прочный мир, если и до тех пор, пока не возобладает справедливость на основе закона.
They still contained an unacceptable level of imprecision and ambiguity, which seriously limited its usefulness to peacekeepers. Что касается содержания, то неясности и недвусмысленности, которых чересчур много в имеющемся тексте, в значительной мере снижают степень его полезности для миротворцев.
Both of the MONUC teams concluded that the claims against the peacekeepers were unsubstantiated, the first team without interviewing the victim. Обе указанные группы МООНДРК пришли к заключению, что обвинения в адрес миротворцев не обоснованы, причем первая группа сделала такое заключение без опроса потерпевшего.
The Republic of Korea has actively participated in the efforts of the international community to help East Timor, sending more than 400 peacekeepers and other personnel. Особенно важно, чтобы страны продолжали выполнять взятые ими обязательства: в этой связи мы приветствуем итоги встречи доноров в Лиссабоне. Республика Корея принимает активное участие в усилиях международного сообщества по оказанию помощи Восточному Тимору, направив в Восточный Тимор 400 человек из числа миротворцев и другого персонала.
UNMIS expanded its HIV/AIDS capacity-building and sensitization campaigns, reaching a total of 2,317 peacekeepers and community members by the end of September. МООНВС расширяла масштабы своих кампаний по наращиванию потенциала в области борьбы с ВИЧ/СПИДом и ведению разъяснительной работы по этой проблеме, и к концу сентября ими было охвачено в общей сложности 2317 миротворцев и представителей общин.
Training in refugee law and protection was provided to government and legal officials, peacekeepers and NGOs. Для работников государственных и юридических ведомств, миротворцев и представителей неправительственных организаций проводились учебные занятия по правовому регулированию статуса беженцев и защите беженцев.
Clear, realistic and achievable mandates were essential, and peacekeepers must be adequately resourced and realistically tasked to avoid operational overstretch. Важно, чтобы мандаты были конкретными, реалистичными и выполнимыми, а во избежание распыления сил миротворцев на оперативных просторах требуется снабжать их надлежащими ресурсами и ставить перед ними реальные задачи.
The Department was committed to implementing a zero tolerance policy in the matter, and it had been actively investigating and disciplining a number of peacekeepers. Департамент намерен осуществлять в таких вопросах политику абсолютной нетерпимости, и он активно провел расследования и принял соответствующие дисциплинарные меры в отношении ряда миротворцев.
The abuse of trust by peacekeepers themselves could not be allowed to go on unchecked, and any misconduct should be dealt with seriously. Нельзя оставлять без внимания случаи подрыва доверия со стороны самих миротворцев, и любые проступки должны сурово караться.
Out of the 44,000 peacekeepers we have deployed thus far, only 0.3 per cent have been found to be sero-positive for HIV. Из числа уже откомандированных 44000 миротворцев лишь у 0,3 процента реакция на ВИЧ была позитивной.
There can be no doubt that one of the most serious problems facing United Nations peacekeeping today is that of ensuring the safety and security of peacekeepers in hotspots. Безусловно, одной из самых острых проблем в сфере миротворчества сегодня является обеспечение надежной охраны и безопасности миротворцев в горячих точках.
There was also a need for further examination of the causes of hostile attacks on peacekeepers and for assessment of how accident-related fatalities could be reduced. Необходимо также лучше изучить причины враждебных вылазок против миротворцев и оценить возможности сокращения числа смертных случаев, связанных с чрезвычайными ситуациями.
Even the deaths of its peacekeepers - as many as 100 - had not weakened its determination. Даже гибель 100 ее миротворцев не ослабила ее решимости.
One bone of contention was protection of civilians, for which host countries bore primary responsibility but in which peacekeepers' involvement might be warranted in some situations. Главную ответственность за защиту мирных граждан несут принимающие страны, однако в отдельных случаях может потребоваться вмешательство миротворцев.
I would like to pay special tribute to the two Jordanian peacekeepers who made the ultimate sacrifice in November while seeking to promote stability in Haiti. Я хотел бы особо почтить память двух иорданских миротворцев, пожертвовавших своей жизнью в ноябре ради содействия стабильности в Гаити.
The benefit to the receiving mission is the ready availability of experienced, qualified, field-tested peacekeepers who can hit the ground running. Для принимающих миссий преимущества заключаются в наличии опытных, квалифицированных и имеющих опыт работы на местах миротворцев, готовых к быстрому развертыванию.
The most casualties sustained by peacekeepers continue to be accounted for by non-hostile acts and medical conditions. Большинство случаев гибели миротворцев связано с медицинскими причинами и факторами, не связанными с враждебными актами.
All participants unanimously condemned the taking of hostages and recalled the urgent need to release all peacekeepers still detained or whose freedom of movement is hampered. Все участники единодушно осудили захват заложников и напомнили о неотложной необходимости освобождения всех миротворцев, которые все еще задерживаются или свобода передвижения которых до сих пор ограничена.
The ultimate goal must be that the attitude and behaviour of peacekeepers towards women can serve as a model for local communities. Поведение миротворцев по отношению к женщинам должно стать примером для местных общин - в этом заключается наша основная цель.
But it is our bounden duty to ensure the safety and security of our peacekeepers, and we should leave no stone unturned in this regard. Однако наша святая обязанность - обеспечивать безопасность и защиту наших миротворцев, и мы должны делать все от нас зависящее для ее выполнения.