Английский - русский
Перевод слова Peacekeepers
Вариант перевода Миротворцев

Примеры в контексте "Peacekeepers - Миротворцев"

Примеры: Peacekeepers - Миротворцев
We note that UNMISET's mandate gives police, not peacekeepers, the prime responsibility to handle internal security incidents like those witnessed recently. Мы отмечаем, что в соответствии с мандатом МООНПВТ главная ответственность за недопущение инцидентов, подрывающих внутреннюю безопасность, - таких, как те, свидетелями которых мы в последнее время были, - возложена на полицию, а не на миротворцев.
It would be welcome if numbers of peacekeepers alone could solve this problem. Мы бы приветствовали решение этой проблемы только лишь изменением численности миротворцев.
Under the UNMISET mandate, peacekeepers should function only as a backup if police capabilities are insufficient or exhausted. Согласно мандату МООНПВТ назначение миротворцев заключается в оказании поддержки в том случае, если одних полицейских сил недостаточно или они истощены.
UNMEE continued to conduct human rights training for its peacekeepers. МООНЭЭ продолжала проводить среди своих миротворцев подготовку по вопросам прав человека.
Most of the abuses and violations have taken place in isolated areas where peacekeepers have not been deployed. Большинство этих злоупотреблений и нарушений происходили в изолированных районах, в которых нет миротворцев.
The concept of operations eventually decided upon and the final number of peacekeepers required will depend on those developments. Конечная концепция операций и окончательное число необходимых миротворцев будут зависеть от этих событий.
It was recommended that the Department of Peacekeeping Operations should disseminate lessons learned and experiences on early peacebuilding tasks performed by peacekeepers. Было рекомендовано, чтобы Департамент операций по поддержанию мира распространял информацию об извлеченных уроках и опыте решения задач миростроительства силами миротворцев на ранних этапах операций.
It recognized that most peacekeepers received a good level of training in their national armies. Она признала, что большинство миротворцев проходят качественную подготовку в своих национальных армиях.
The role of peacekeepers in assisting with peacebuilding is a related topic. С этим связан вопрос о роли миротворцев в содействии миростроительству.
Should the peacekeepers be perceived as resorting to force arbitrarily, the mission will not receive the much needed cooperation of the population. Если действия миротворцев воспринимаются как произвольное применение силы, миссия не может рассчитывать на столь необходимое сотрудничество с населением.
Bilateral cooperation from the peacekeepers' countries of origin may also reinforce a positive perception among political parties and communities. Двустороннее сотрудничество со странами происхождения миротворцев также может усиливать позитивное отношение со стороны политических партий и общин.
Witnesses were heard, including an expert military witness and a victim from among the injured peacekeepers. Были заслушаны свидетели, включая свидетеля - военного эксперта и потерпевшего из числа раненных миротворцев.
Investigations by Lebanese and Spanish authorities continued into the 24 June 2007 attack against UNIFIL, which killed six peacekeepers serving with the Spanish contingent. Ливанские и испанские власти продолжали проводить расследование совершенного 24 июня 2007 года нападения на ВСООНЛ, в ходе которого было убито шесть миротворцев из испанского контингента.
We are pleased that a number of measures are being taken to investigate the attack on AU peacekeepers in Haskanita in September 2007. Удовлетворены тем, что предпринимаются меры по расследованию нападения на миротворцев Африканского союза в Хасканите в сентябре 2007 года.
A mission needs to be concluded in such a manner as to prevent the need to recall the peacekeepers. Миссия должна быть завершена таким образом, чтобы не возникло необходимости вновь призывать миротворцев.
These incidents further restrict the movement of peacekeepers and aid workers and, therefore, their ability to conduct their work. Эти инциденты являются еще одним фактором, ограничивающим возможности передвижения миротворцев и работников по оказанию помощи, а следовательно, и их способность осуществлять свою деятельность.
The proliferation of such ammunition in Darfur is also indicated by its use in attacks on UNAMID peacekeepers by unidentified gunmen. О распространенности таких боеприпасов в Дарфуре свидетельствует также их использование во время нападений неопознанных вооруженных лиц на миротворцев ЮНАМИД.
Attacks against peacekeepers and humanitarian aid workers нападения на миротворцев и работников по оказанию гуманитарной помощи;
Fourteen peacekeepers were killed in the incidents and 32 others were injured. В ходе инцидентов было убито 14 миротворцев и ранено 32.
Attacks on UNAMID peacekeepers, March 2009-July 2010 Нападения на миротворцев ЮНАМИД, март 2009 года - июль 2010 года
The attackers captured two vehicles, as well as mobile phones and cash carried by the peacekeepers. Нападавшие захватили два внедорожника, а также мобильные телефоны и деньги, которые были у миротворцев.
The access of the civilian population to humanitarian relief in Darfur has also been affected by the attacks on peacekeepers and humanitarian aid workers. Эти нападения на миротворцев и оказывающий гуманитарную помощь персонал затрудняют также доступ гражданского населения к получению остро необходимой помощи в Дарфуре.
The Mission promoted HIV/AIDS awareness among 1,508 peacekeepers in nine States. Миссия содействовала осуществлению программы информирования о ВИЧ/СПИДе для 1508 миротворцев в девяти штатах.
Six UNIFIL peacekeepers serving with the French contingent were injured, three of whom had to be transported to France for treatment. В результате были ранены шесть миротворцев ВСООНЛ из французского контингента, троих из которых пришлось транспортировать во Францию для лечения.
I reiterate my strong condemnation of the attack on 26 July against UNIFIL personnel that injured six peacekeepers. Я вновь заявляю о своем решительном осуждении нападения, совершенного 26 июля на персонал ВСООНЛ, в результате которого были ранены шесть миротворцев.