We must also hold peacekeepers to the highest standards of accountability, and we need to spare no effort to ensure the safety and security of peacekeepers and United Nations personnel. |
Мы также должны применять к миротворцам самые высокие стандарты ответственности и прилагать все усилия в целях обеспечения безопасности миротворцев и персонала Организации Объединенных Наций. |
While we fully expect our peacekeepers to act in accordance with established mandates and in a lawful manner, peacekeepers can and do find themselves in difficult, ambiguous situations. |
Выражая надежду на то, что действия наших миротворцев будут полностью отвечать утвержденным мандатам и носить законный характер, необходимо также констатировать, что миротворцы могут оказаться и оказываются в сложных, неоднозначных ситуациях. |
The member countries of ASEAN were concerned about the recent loss of one of their peacekeepers as a result of negligence of medical staff responsible for providing medical attention to peacekeepers in the field. |
Государства-члены АСЕАН обеспокоены в связи с недавней гибелью одного из своих миротворцев вследствие халатности медицинского персонала, ответственного за оказание медицинской помощи миротворцам на местах. |
How are we to react to the idea that Georgian peacekeepers killed wounded Russian peacekeepers? |
Как можно реагировать на то, что грузинские миротворцы добивали раненых российских миротворцев? |
It should not allow mandates authorizing the use of force to become a trend, because they could erode legitimacy, risk the lives of unarmed peacekeepers and make scapegoats of peacekeepers and troop-contributing countries. |
Она не должна допустить, чтобы мандаты, санкционирующие применение силы, стали обычным явлением, ибо это может подорвать легитимность, поставить под угрозу жизнь невооруженных миротворцев и сделать их и страны, предоставляющие войска, козлами отпущения. |
Allegations of abuse tarnished the reputation of the Mission and the United Nations and undermined the personal dignity of peacekeepers. |
Заявления о таких возможных злоупотреблениях подрывают репутацию Миссии и Организации Объединенных Наций и личное достоинство миротворцев. |
This is acutely seen in the case against the mercenaries who killed the seven peacekeepers from the Niger in 2012. |
Это хорошо видно на примере дела против наемников, убивших в 2012 году семерых миротворцев из Нигера. |
Seven MINUSMA peacekeepers were injured during separate incidents on 30 March, 23 April and 13 May. |
В ходе отдельных инцидентов 30 марта, 23 апреля и 13 мая были ранены семеро миротворцев МИНУСМА. |
Upon sighting the peacekeepers, the armed men fled northwards. |
Заметив миротворцев, эти люди ретировались в северном направлении. |
Seven people were killed, including four adult civilians, a six-year-old boy and two MINUSMA peacekeepers. |
Были убиты семь человек, в том числе четыре взрослых гражданских лица, один шестилетний мальчик и двое миротворцев МИНУСМА. |
This is not the first time that the United Nations will have deployed peacekeepers in the Central African Republic. |
Это не первый случай направления Организацией Объединенных Наций миротворцев в Центральноафриканскую Республику. |
The fate of these children depends to a large extent on the peacekeepers' capacity to manage this situation correctly. |
Судьба этих детей в большой степени зависит от способности миротворцев правильно урегулировать такое положение. |
UNAMID peacekeepers came under attack on seven occasions, four of which resulted in a total of seven fatalities. |
Было совершено семь нападений на миротворцев ЮНАМИД, четыре из которых привели к гибели семерых человек. |
Three of the peacekeepers, from Senegal, were killed and one was injured. |
Трое миротворцев из Сенегала погибли, и один миротворец был ранен. |
Council members were also united in stating that attacks against peacekeepers are not to be tolerated. |
Помимо этого, члены Совета единогласно заявили, что нападения на миротворцев недопустимы. |
Extremist groups were suspected of killing 16 peacekeepers and injuring 14 others during the reporting period. |
В отчетном периоде экстремистские группы, как подозревается, убили 16 и ранили 14 миротворцев. |
It calls upon all parties to cooperate fully with the Mission and reiterates its condemnation of any attacks on its peacekeepers. |
Совет призывает все стороны полностью сотрудничать с Миссией и вновь выступает с осуждением любых нападений на ее миротворцев. |
The United Nations sent peacekeepers to Bosnia. |
Организация Объединенных Наций отправила миротворцев в Боснию. |
Several UNDOF peacekeepers serving with the Fijian battalion were detained by armed elements. |
Несколько миротворцев СООННР из фиджийского батальона были задержаны вооруженными элементами. |
As the Group reported in its previous report, one such attack resulted in the killing of seven UNOCI peacekeepers. |
Как указала Группа в своем предыдущем докладе, в ходе одного из таких нападений были убиты семь миротворцев из состава ОООНКИ. |
Those crimes have also affected United Nations Disengagement Observer Force peacekeepers and humanitarian assistance convoys. |
Эти преступления иногда бывают направлены также против миротворцев Сил Организации Объединенных Наций по наблюдению за разъединением и против автоколонн с гуманитарной помощью. |
There were three incidents of abductions of peacekeepers involving armed members of the opposition. |
Имели место три случая похищения миротворцев с участием вооруженных членов оппозиции. |
Foreigners, including journalists, businessmen and peacekeepers, have also been seized. |
Захватывают иностранных граждан, в том числе журналистов, предпринимателей и миротворцев. |
UNAMID deployed additional peacekeepers to enhance the security of the displaced and supported humanitarian partners to provide emergency assistance. |
ЮНАМИД разместила дополнительный контингент миротворцев в целях усиления безопасности перемещенных лиц и оказывала содействие гуманитарным партнерским организациям в предоставлении чрезвычайной помощи. |
The Sierra Leone police have deployed over 260 peacekeepers to United Nations peacekeeping operations in Haiti, Somalia and the Sudan. |
Полиция Сьерра-Леоне направила более 260 миротворцев в состав миротворческих операций Организации Объединенных Наций в Гаити, Сомали и Судане. |