Everything should be done to deploy a sufficient number of peacekeepers in a timely manner. |
Необходимо сделать все возможное для своевременного размещения достаточного числа миротворцев. |
The deployment of a sufficient number of peacekeepers is one of the main guarantees of a successful peace process. |
Развертывание достаточного числа миротворцев является одной из главных гарантий успеха мирного процесса. |
This has further included the training of peacekeepers and management personnel to promote behavioural change and communication for gender equality in emergency situations. |
Это также включало профессиональную подготовку миротворцев и управленческого персонала с целью поощрения изменений поведенческого характера и мер в области коммуникации в интересах обеспечения равенства мужчин и женщин в чрезвычайных ситуациях. |
A revitalized Department would enhance the security and safety of peacekeepers in the field. |
Укрепленный Департамент улучшит безопасность и охрану миротворцев на местах. |
The girls then viewed photographic arrays of peacekeepers in an attempt to identify the alleged perpetrators. |
Затем девочкам были показаны фотографии миротворцев в попытке установить личность подозреваемых лиц. |
Nevertheless, all 39 peacekeepers were interviewed by OIOS. |
Тем не менее сотрудники УСВН опросили всех 39 миротворцев. |
Russia is contributing to the training of African peacekeepers, and it intends to expand such activities. |
Россия вносит вклад в подготовку африканских миротворцев и намерена его расширять. |
In any case, it was not the fault of the peacekeepers. |
В любом случае здесь нет вины миротворцев. |
Safe and well-managed transportation was essential to the efficiency and effectiveness of peacekeeping operations and the safety and welfare of peacekeepers. |
Безопасный и хорошо отлаженный транспорт имеет ключевое значение для эффективности миротворческих операций и безопасности и нормальной работы миротворцев. |
The demand for more peacekeepers underlines the urgency of resolving long-standing disputes. |
Необходимость увеличения численности миротворцев подчеркивает неотложность урегулирования затяжных споров. |
A precedent was created in that force was used against peacekeepers and they were detained, which is unheard of. |
Был создан прецедент применения насилия в отношении миротворцев и их содержания под стражей, что недопустимо в принципе. |
There are lessons to be learned from the Sierra Leone tragedy about the deployment of peacekeepers before a conflict has run its course. |
Следует извлечь уроки из трагедии в Сьерра-Леоне по поводу развертывания миротворцев до начала конфликта. |
The legitimate concerns over security of the peacekeepers should not be interpreted as indication of withdrawal of Bangladesh contingent from the United Nations Mission. |
Законную заботу о безопасности миротворцев не следует истолковывать в качестве указания о выводе бангладешского контингента из состава Миссии Организации Объединенных Наций. |
In that regard, my delegation vigorously condemns the recent attack on the African Union peacekeepers in Haskanita in southern Darfur. |
В этой связи моя делегация решительно осуждает недавнее нападение, совершенное на миротворцев Африканского союза в районе Хасканиты в южной части Дарфура. |
The United Nations should make sure that immunization of peacekeepers has taken place, to the extent possible, prior to their deployment. |
Организации Объединенных Наций следует обеспечить, чтобы иммунизация миротворцев осуществлялась, по мере возможности, до их развертывания. |
In addition, the programme will give particular attention to efforts to enhance the safety and security of peacekeepers in the field. |
Кроме того, в рамках программы особое внимание будет уделяться мерам по усилению охраны и повышению безопасности миротворцев на местах. |
The Special Committee urges UNITAR and the Department of Peacekeeping Operations to work together in the development and conduct of such training for peacekeepers. |
Специальный комитет настоятельно призывает ЮНИТАР и Департамент операций по поддержанию мира работать сообща над организацией и проведением такой учебной подготовки для миротворцев. |
We send our peacekeepers even to the most risk-prone areas. |
Мы направляем наших миротворцев даже в наиболее опасные районы. |
He therefore agreed with the view that it would be dangerous and ill-advised to use peacekeepers as war-fighting forces. |
При этом оратор разделяет мнение о том, что было бы опасно и нецелесообразно использовать миротворцев в качестве сил, ведущих боевые действия. |
We condemn all criminal acts perpetrated by the rebels, including threats and the targeting of humanitarian assistance convoys and peacekeepers. |
Мы осуждаем все преступные акты, совершаемые повстанцами, в том числе угрозы и нападения на конвои гуманитарной помощи и миротворцев. |
China is seriously concerned over recent remarks made by some rebel groups threatening the safety and security of peacekeepers. |
Китай серьезно обеспокоен в связи с недавними заявлениями некоторых повстанческих группировок с угрозами безопасности миротворцев. |
Of course any threats against the peacekeepers are unacceptable. |
Разумеется, неприемлемы какие-либо угрозы в адрес миротворцев. |
They blocked the Russian peacekeepers, who violently resisted. |
Они блокировали российских миротворцев, которые оказали серьезное сопротивление. |
The Ministry of Foreign Affairs of Georgia condemns these arbitrary acts of adventurism by the Russian CIS peacekeepers in the strongest terms. |
Министерство иностранных дел Грузии самым решительным образом осуждает эти произвольные акты авантюризма со стороны российских миротворцев СНГ. |
We commend Uganda's contribution of peacekeepers to Somalia and the good work they have been doing so far. |
Мы признательны Уганде за направление миротворцев в Сомали, а также за хорошую работу, которую они там проводят. |