Английский - русский
Перевод слова Peacekeepers
Вариант перевода Миротворцев

Примеры в контексте "Peacekeepers - Миротворцев"

Примеры: Peacekeepers - Миротворцев
Everything should be done to deploy a sufficient number of peacekeepers in a timely manner. Необходимо сделать все возможное для своевременного размещения достаточного числа миротворцев.
The deployment of a sufficient number of peacekeepers is one of the main guarantees of a successful peace process. Развертывание достаточного числа миротворцев является одной из главных гарантий успеха мирного процесса.
This has further included the training of peacekeepers and management personnel to promote behavioural change and communication for gender equality in emergency situations. Это также включало профессиональную подготовку миротворцев и управленческого персонала с целью поощрения изменений поведенческого характера и мер в области коммуникации в интересах обеспечения равенства мужчин и женщин в чрезвычайных ситуациях.
A revitalized Department would enhance the security and safety of peacekeepers in the field. Укрепленный Департамент улучшит безопасность и охрану миротворцев на местах.
The girls then viewed photographic arrays of peacekeepers in an attempt to identify the alleged perpetrators. Затем девочкам были показаны фотографии миротворцев в попытке установить личность подозреваемых лиц.
Nevertheless, all 39 peacekeepers were interviewed by OIOS. Тем не менее сотрудники УСВН опросили всех 39 миротворцев.
Russia is contributing to the training of African peacekeepers, and it intends to expand such activities. Россия вносит вклад в подготовку африканских миротворцев и намерена его расширять.
In any case, it was not the fault of the peacekeepers. В любом случае здесь нет вины миротворцев.
Safe and well-managed transportation was essential to the efficiency and effectiveness of peacekeeping operations and the safety and welfare of peacekeepers. Безопасный и хорошо отлаженный транспорт имеет ключевое значение для эффективности миротворческих операций и безопасности и нормальной работы миротворцев.
The demand for more peacekeepers underlines the urgency of resolving long-standing disputes. Необходимость увеличения численности миротворцев подчеркивает неотложность урегулирования затяжных споров.
A precedent was created in that force was used against peacekeepers and they were detained, which is unheard of. Был создан прецедент применения насилия в отношении миротворцев и их содержания под стражей, что недопустимо в принципе.
There are lessons to be learned from the Sierra Leone tragedy about the deployment of peacekeepers before a conflict has run its course. Следует извлечь уроки из трагедии в Сьерра-Леоне по поводу развертывания миротворцев до начала конфликта.
The legitimate concerns over security of the peacekeepers should not be interpreted as indication of withdrawal of Bangladesh contingent from the United Nations Mission. Законную заботу о безопасности миротворцев не следует истолковывать в качестве указания о выводе бангладешского контингента из состава Миссии Организации Объединенных Наций.
In that regard, my delegation vigorously condemns the recent attack on the African Union peacekeepers in Haskanita in southern Darfur. В этой связи моя делегация решительно осуждает недавнее нападение, совершенное на миротворцев Африканского союза в районе Хасканиты в южной части Дарфура.
The United Nations should make sure that immunization of peacekeepers has taken place, to the extent possible, prior to their deployment. Организации Объединенных Наций следует обеспечить, чтобы иммунизация миротворцев осуществлялась, по мере возможности, до их развертывания.
In addition, the programme will give particular attention to efforts to enhance the safety and security of peacekeepers in the field. Кроме того, в рамках программы особое внимание будет уделяться мерам по усилению охраны и повышению безопасности миротворцев на местах.
The Special Committee urges UNITAR and the Department of Peacekeeping Operations to work together in the development and conduct of such training for peacekeepers. Специальный комитет настоятельно призывает ЮНИТАР и Департамент операций по поддержанию мира работать сообща над организацией и проведением такой учебной подготовки для миротворцев.
We send our peacekeepers even to the most risk-prone areas. Мы направляем наших миротворцев даже в наиболее опасные районы.
He therefore agreed with the view that it would be dangerous and ill-advised to use peacekeepers as war-fighting forces. При этом оратор разделяет мнение о том, что было бы опасно и нецелесообразно использовать миротворцев в качестве сил, ведущих боевые действия.
We condemn all criminal acts perpetrated by the rebels, including threats and the targeting of humanitarian assistance convoys and peacekeepers. Мы осуждаем все преступные акты, совершаемые повстанцами, в том числе угрозы и нападения на конвои гуманитарной помощи и миротворцев.
China is seriously concerned over recent remarks made by some rebel groups threatening the safety and security of peacekeepers. Китай серьезно обеспокоен в связи с недавними заявлениями некоторых повстанческих группировок с угрозами безопасности миротворцев.
Of course any threats against the peacekeepers are unacceptable. Разумеется, неприемлемы какие-либо угрозы в адрес миротворцев.
They blocked the Russian peacekeepers, who violently resisted. Они блокировали российских миротворцев, которые оказали серьезное сопротивление.
The Ministry of Foreign Affairs of Georgia condemns these arbitrary acts of adventurism by the Russian CIS peacekeepers in the strongest terms. Министерство иностранных дел Грузии самым решительным образом осуждает эти произвольные акты авантюризма со стороны российских миротворцев СНГ.
We commend Uganda's contribution of peacekeepers to Somalia and the good work they have been doing so far. Мы признательны Уганде за направление миротворцев в Сомали, а также за хорошую работу, которую они там проводят.