Английский - русский
Перевод слова Peacekeepers
Вариант перевода Миротворческих сил

Примеры в контексте "Peacekeepers - Миротворческих сил"

Примеры: Peacekeepers - Миротворческих сил
High performance was what host populations most demanded from peacekeepers. Высокая эффективность деятельности является именно тем, чего в первую очередь ждут от миротворческих сил жители принимающих стран.
The perception of peacekeepers as a neutral entity should be preserved. Следует сохранить общую концепцию миротворческих сил как нейтральной структуры.
Norway remained committed to supporting capacity-building for African peacekeepers, under African leadership. Норвегия по-прежнему готова оказывать поддержку наращиванию потенциала африканских миротворческих сил под руководством африканских стран.
The rapid and effective deployment of peacekeepers was essential for successful intervention in crisis situations. Для успеха вмешательства в кризисные ситуации очень важно обеспечить быстрое и эффективное развертывание миротворческих сил.
The Security Council typically has the responsibility for providing the peacekeepers who build the security. Типичной функцией Совета Безопасности является предоставление миротворческих сил для обеспечения безопасности.
More decisive international support is needed for the further deployment of UN peacekeepers in Sierra Leone. Для дальнейшего развертывания миротворческих сил Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне требуется более решительная международная поддержка.
For some time, Uruguay had contributed more peacekeepers in relation to its population than any other country. В определенные периоды Уругвай предоставил в процентном отношении к численности его населения больше миротворческих сил, чем любая другая страна.
First, existing measures should be implemented: first of all, the deployment of African Union peacekeepers. Во-первых, необходимо добиться осуществления уже принятых решений: прежде всего обеспечить развертывание миротворческих сил Африканского союза.
Its work should also complement the efforts of the international community to advance the political process and deploy peacekeepers. Его работа должна также дополнять усилия международного сообщества по продвижению вперед политического процесса и развертыванию миротворческих сил.
The role of peacekeepers in protecting IDPs Роль миротворческих сил в обеспечении защиты ВПЛ
His delegation urged all stakeholders in conflict prevention to take action to eradicate conflict not only by providing peacekeepers but by addressing the root causes of conflict. Делегация его страны настоятельно призывает все заинтересованные в предотвращении конфликтов стороны принять меры по ликвидации конфликтов не только путем предоставления миротворческих сил, но и путем устранения первопричин конфликта.
The challenge was to keep post-conflict societies such as Sierra Leone in focus, even once the peacekeepers had left. Задача состоит в том, чтобы держать в поле зрения страны, пережившие конфликт, как, например, Сьерра-Леоне даже после ухода миротворческих сил.
It is our view that cooperation to facilitate the rapid deployment of peacekeepers will enable us to cope with conflicts with greater speed and efficiency. Мы считаем, что сотрудничество, осуществляемое в целях содействия быстрому развертыванию миротворческих сил, позволит нам урегулировать конфликты с большей оперативностью и эффективностью.
International protection, whether by peacekeepers or humanitarians, can only ever be an interim response - a band-aid. Международная защита с применением миротворческих сил или сотрудников по гуманитарным вопросам, может иметь лишь временный характер, то есть быть своеобразным успокаивающим средством.
Given the importance of ensuring that peacekeepers were fully capable of delivering the necessary services, resources should be provided for the proposed pre- and post-deployment examinations. Учитывая важность обеспечения миротворческих сил всеми возможностями для получения необходимых услуг, следует предоставить ресурсы для предлагаемых медицинских осмотров в период до развертывания и после него.
In cases of mounting tensions, the early deployment of peacekeepers can reassure parties seeking peaceful resolution to a conflict and deter would-be aggressors. В ситуациях, когда нарастает напряженность, своевременное развертывание миротворческих сил может успокоить стороны, стремящиеся к мирному урегулированию конфликта, и сдержать потенциальных агрессоров.
A global effort had been launched to increase the number of female police peacekeepers to 20 per cent of the deployed strength by 2014. Имели место глобальные усилия в целях увеличения к 2014 году числа женщин в составе полицейских миротворческих сил до 20 процентов от развернутого контингента.
It reiterated its opposition to any change in the peacekeeping format and warned that a withdrawal of the CIS peacekeepers would lead to a resumption of hostilities. Она вновь заявила о своем несогласии с любыми изменениями в миротворческом формате и предупредила, что вывод миротворческих сил СНГ приведет к возобновлению военных действий.
Regarding (a) and (b) above, I should mention the concern that the Government of Sierra Leone has always had regarding a premature withdrawal of international peacekeepers from the country. В отношении пунктов (а) и (Ь) выше я хотел бы отметить постоянную обеспокоенность правительства Сьерра-Леоне по поводу преждевременного вывода международных миротворческих сил из этой страны.
DPI should be involved in the dissemination of information about DPKO missions from the beginning stages in order to create a better image for the United Nations and its peacekeepers worldwide. ДОИ должен заниматься распространением информации о миссиях ДОПМ с начальных этапов, чтобы создавать более положительный образ Организации Объединенных Наций и ее миротворческих сил во всем мире.
The point made earlier by India about the high rate of peacekeepers provided by developing countries is a telling one which should give rise to reflection. Затронутый сегодня утром Индией вопрос относительно высокого уровня миротворческих сил, предоставляемых развивающимися странами, является весьма важным, и над ним стоит задуматься.
Ironically, the Russian troops deployed in the renegade Georgian regions of Abkhazia and South Ossetia have been accorded the status of "peacekeepers." Иронично то, что российским войскам, расположенным в изменнических грузинских областях Абхазия и Южная Осетия, дали статус "миротворческих сил".
Its frustration at not receiving the peace dividend immediately was understandable, because the State's lack of capacity was aggravated by the dramatic drop in external support once the peacekeepers had left. Недовольство в связи с тем, что мирные дивиденды нельзя получить сразу, вполне объяснимо, так как отсутствие потенциала усугубляется резким сокращением внешней поддержки после ухода миротворческих сил.
The number of women uniformed peacekeepers has increased over the past four years, up from 2,939 women in January 2010 to 3,801 in January 2014. В последние четыре года численность женщин, служащих в составе миротворческих сил, увеличилась с 2939 женщин в январе 2010 года до 3801 женщины в январе 2014 года.
These activities rarely reach the level of integration necessary for humanitarian mine-clearance operations, but some elements - such as the clearance of roads for safe passage of peacekeepers - are of great value to ongoing and future humanitarian programmes. Данная деятельность редко достигает того уровня интеграции, который необходим для гуманитарных операций по разминированию, но отдельные ее элементы - такие, как разминирование дорог для безопасного прохода миротворческих сил, - имеют важное значение для текущих и будущих гуманитарных программ.