Английский - русский
Перевод слова Peacekeepers
Вариант перевода Миротворцев

Примеры в контексте "Peacekeepers - Миротворцев"

Примеры: Peacekeepers - Миротворцев
Peacekeepers should be mandated to stabilize the country, but also to contribute to building a sustainable peace. Мандат миротворцев должен предусматривать стабилизацию страны, а также оказание содействия в деле строительства прочного мира.
Peacekeepers should be protected in difficult environments, if necessary with armoured vehicles. Необходимо обеспечивать защиту миротворцев в сложных условиях, если необходимо с помощью бронетанковой техники.
"Haiti's Cholera Outbreak Tied To Nepalese U.N. Peacekeepers". По некоторым данным, холеру на Гаити завёз контингент непальских миротворцев ООН.
He used the Peacekeepers as agents on Earth. Он использовал Миротворцев в качестве агентов на Земле.
I note that tomorrow we shall be marking the International United Nations Day of Peacekeepers. Я хотел бы напомнить, что завтра будет отмечаться Международный день миротворцев Организации Объединенных Наций.
A 2006 UNDP report noted that the Government has contributed Peacekeepers to the United Nations. В докладе ПРООН за 2006 год отмечалось, что правительство предоставляет миротворцев в распоряжение Организации Объединенных Наций38.
Peacekeepers could, for example, be redeployed from low-risk to high-risk areas, and their mobility could be increased. Миротворцев можно было бы, например, перебросить из районов пониженной опасности в районы повышенной и вообще повысить их мобильность.
Hence, these actions were a source of annoyance to the separatists and Russian Peacekeepers, prompting further aggressive actions. Поэтому эти действия были раздражающим фактором для сепаратистов и российских миротворцев, подталкивая их на новые агрессивные акции.
Peacekeepers were now being asked to take on increasingly demanding tasks, such as sheltering civilians inside their bases and confronting civil breakdowns. В настоящее время миротворцев просят осуществлять все более сложные задачи, как например, обеспечение убежища для гражданских лиц на своих базах и принятие мер в случае развала гражданского общества.
Italy sent 600 Soldiers to serve as Peacekeepers in EULEX; an EU Police, Civilian and Law Mission in Kosovo. Кроме того, Италия направила в регион 600 солдат в качестве миротворцев в ЕВЛЕКС, Полицейскую, гражданскую и юридическую миссия Европейского союза в Косове.
That's the same facile thinking that led you to divert our best Peacekeepers into District 2. То же самое поспешное мышление, из-за которого ты направил наших лучших миротворцев в дистрикт 2.
If you'd had the temerity to publish it, maybe the U.N. would have sent in its Peacekeepers months earlier. Если бы у тебя хватило смелости опубликовать его, может быть ООН отправила бы туда тогда своих миротворцев.
Peacekeepers must be given clear mandates, backed up by adequate resources, to enable them to execute their tasks robustly on the basis of unambiguous priorities. Миротворцев следует наделить четкими полномочиями и обеспечить надлежащими ресурсами для того, чтобы они могли оперативно решать поставленные задачи, руководствуясь установленными приоритетами.
Due to conflicting standards from agency to agency, we call for codification of appropriate and standard norms in a Universal Code of Conduct for Peacekeepers and Humanitarian Workers Protecting Refugees. С учетом различия стандартов, применяемых учреждениями, призываем кодифицировать приемлемые и унифицированные нормы, сведя их в Общий кодекс поведения миротворцев и гуманитарных работников, осуществляющих защиту беженцев.
The Ministers deeply concerned on the high level of casualties among Peacekeepers in the past two years, stressed the necessity for the UN to develop effective Safety and Security arrangements for Peacekeepers. Министры, будучи глубоко обеспокоенными значительными потерями среди миротворцев в течение последних двух лет, подчеркнули необходимость разработки Организацией Объединенных Наций эффективных механизмов обеспечения охраны и безопасности миротворцев.
The Special Committee welcomes the free and multilingual delivery of peacekeeping distance learning through the E-learning for African Peacekeepers and E-learning for Peacekeepers from Latin America and the Caribbean programmes provided by the Peace Operations Training Institute. Специальный комитет приветствует свободно доступное и многоязычное дистанционное обучение миротворцев через программу электронного обучения для африканских миротворцев и программу электронного обучения для латиноамериканских и карибских миротворцев, обеспечиваемое Институтом подготовки кадров для миротворческих операций.
Peacekeepers must also be protected by laws that provided for the prosecution of those who committed crimes against them. Миротворцы должны также пользоваться защитой законов, которые предусматривали бы уголовное преследование тех, кто совершает против миротворцев преступления.
Peacekeepers must therefore constantly be made aware of their responsibilities and of the possible consequences of their actions and behaviour. Поэтому до сознания миротворцев необходимо постоянно доводить их ответственность и возможные последствия их действий и поведения.
By the looks of all of those "Peacekeepers," I'd say you're right. Глядя на всех этих гребанных "миротворцев", думаю, что вы правы.
Peacekeepers from European Union countries are already deployed in the area and will form the backbone of the new United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) operation. В этом регионе уже развернуты войска миротворцев из стран Европейского союза, которые составят костяк новой операции Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ).
Peacekeepers, both military and civilian, were sent into the field to help people and countries in need, and the trust and hope of those peoples in the United Nations must not be undermined. Как военных, так и гражданских миротворцев посылают на места, чтобы помогать нуждающимся в этом людям и странам, и нельзя подрывать веру этих людей в Организацию Объединенных Наций и возлагаемых на нее надежд.
Briefings were also used as an opportunity to mark the observance of International Days such as: the International Day of Remembrance of Victims of Slavery and the Transatlantic Slave Trade, the first World Day of Social Justice and the International Day of Peacekeepers. В контексте проведения брифингов были отмечены также такие памятные даты, как Международный день памяти жертв рабства и трансатлантической работорговли, первый Всемирный день социальной справедливости и Международный день миротворцев.
human rights training for peacekeepers профессиональная подготовка по правам человека для миротворцев
Eleven French peacekeepers were captured. Было захвачено 11 французских миротворцев.
Today there are 28,000 African peacekeepers. Сегодня имеется 28000 африканских миротворцев.