Английский - русский
Перевод слова Peacekeepers
Вариант перевода Миротворцев

Примеры в контексте "Peacekeepers - Миротворцев"

Примеры: Peacekeepers - Миротворцев
We also pay tribute to all their comrades-in-arms who are represented here by the group of former peacekeepers. Мы также отдаем должное всем их братьям по оружию, которых представляет здесь группа бывших миротворцев.
We again reaffirm our offer to provide training through the training centre for peacekeepers in Buenos Aires. Мы вновь повторяем наше предложение обеспечить учебную подготовку на основе центра подготовки миротворцев в Буэнос-Айресе.
We hope that other States, in turn, will respect our concerns about peacekeepers. Мы надеемся, что другие государства, в свою очередь, с пониманием и уважением отнесутся к нашей обеспокоенности в отношении миротворцев.
Nevertheless, we believe that what is even more important is the rational organization of the on-duty time of the peacekeepers. Тем не менее считаем, что еще более важным является разумная организация служебного времени миротворцев.
Gender training has been delivered to peacekeepers and CIVPOL officers. Подготовка по гендерным вопросам проводилась среди миротворцев и сотрудников СИВПОЛ.
Sensitization programmes for peacekeepers ought to be integral and continuous components in integrated peacekeeping missions. Программы повышения уровня информированности для миротворцев должны быть неотъемлемыми и постоянными элементами миротворческих миссий.
The damage to the image of peacekeepers and DPKO must be repaired. Необходимо восстановить авторитет миротворцев и ДОПМ.
Allow me to pay tribute to the more than 1,800 peacekeepers who have lost their lives serving in United Nations peacekeeping operations. Позвольте мне воздать должное более чем 1800 миротворцев, которые погибли в ходе миротворческих операций Организации Объединенных Наций.
The Office participated in the training of peacekeepers in Côte d'Ivoire. Оно участвовало в учебных мероприятиях, которые проводились для миротворцев в Кот-д'Ивуаре.
Two weeks into the genocide, the Security Council withdrew most of its peacekeepers from the country. Через две недели после начала геноцида Совет Безопасности вывел большинство своих миротворцев из этой страны.
That will, above all, facilitate DPKO's incorporation of protection strategies in mission planning and in training of peacekeepers. Это прежде всего поможет ДОПМ включить стратегии по защите в деятельность по планированию миссий и по подготовке миротворцев.
On occasion the Section has conducted in-house human rights training for UNAMSIL peacekeepers, military observers and United Nations Civilian Police. Время от времени Секция проводит в своих помещениях подготовку по вопросам прав человека для миротворцев МООНСЛ, военных наблюдателей и Гражданской полиции Организации Объединенных Наций.
The Department's policy on HIV testing for uniformed peacekeepers is being finalized. Завершается разработка политики Департамента в отношении проверки на ВИЧ миротворцев из числа военнослужащих.
In this respect, the remarks just made by Mr. Guéhenno concerning the training of peacekeepers are encouraging. В этой связи вселяют оптимизм замечания, сделанные гном Геэнно в отношении подготовки миротворцев.
Since 1998 the Ministry for Foreign Affairs has sent 55 persons to work as peacekeepers on behalf of international institutions in the Balkan region. Начиная с 1998 года министерство иностранных дел направило 55 человек для выполнения функции миротворцев на Балканах от имени международных учреждений.
He could not overemphasize the importance of training peacekeepers. Трудно переоценить значение профессиональной подготовки миротворцев.
There was also a need for Member States to offer voluntary confidential counselling and testing for HIV/AIDS to all peacekeepers. Необходимо также, чтобы государства-члены организовали добровольное конфиденциальное консультирование и обследование на ВИЧ/СПИД всех миротворцев.
His delegation fully acknowledged the paramount importance of training for peacekeepers. Малайзия в полной мере признает наиважнейшее значение профессиональной подготовке миротворцев.
This is particularly true for countries such as India that have contributed peacekeepers in significant numbers. Это особенно справедливо для таких стран, как Индия, которые предоставляли своих миротворцев в значительных количествах.
Improved training was needed to prepare peacekeepers for the complexity of current operations. Необходимо улучшить подготовку миротворцев, с тем чтобы они могли действовать в сложных условиях нынешних операций.
In Ukraine, 29 May was celebrated as a day in honour of peacekeepers. В Украине 29 мая отмечалось как профессиональный праздник миротворцев.
And there was a growing need for protection of peacekeepers and civilian personnel involved in United Nations work. Все большее значение приобретает вопрос об обеспечении защиты миротворцев и гражданского персонала, участвующих в деятельности Организации Объединенных Наций.
However, its viability and effectiveness would be seriously affected if it were to allow different sets of rules to govern different groups of peacekeepers. Однако его надежность и эффективность будут серьезно подрываться, если будет предоставлена возможность установить различные правила для различных групп миротворцев.
All our efforts seek to reduce the risk of peacekeepers contracting or transmitting HIV while on mission. Все наши усилия направлены на сокращение опасности заражения миротворцев ВИЧ или передачи этого заболевания во время пребывания в миссии.
We are well aware that national Governments have the primary responsibility for ensuring that peacekeepers are adequately trained and educated. Мы прекрасно осознаем, что национальные правительства несут главную ответственность за обеспечение адекватной подготовки и просвещения миротворцев.