and so in a little space, there will indeed be Nonesuch Palace, but it will all be gone. a vacancy, a nullity, a green fort in a green shade. |
А затем пройдет немного времени, и там где действительно был Несравненный дворец, не останется ничего. Пустота. Полная пустота. |
The Charterhouse went to Lord North, Blackfriars to Lord Cobham, and the leper hospital of St Giles to Lord Dudley, while the king took for himself the leper hospital of St James, which was rebuilt as St James's Palace. |
Чатерхаус перешёл к лорду Норзу, Блэкфэйрс к лорду Кобхэму, больница святого Гилиса к лорду Дудли, а король забрал себе земли Сент-Джеймсского госпиталя и построил там Сент-Джеймсский дворец... |
The Palace of Justice in Poitiers (French: le Palais de justice de Poitiers) began its life as the seat of the Counts of Poitou and Dukes of Aquitaine in the tenth through twelfth centuries. |
Дворец Правосудия в Пуатье (франц.: Palais de justice de Poitiers) в начале своего существования в X-XII веках был резиденцией графов де Пуатье и герцогов Аквитании. |
The team also visited the Municipal Palace of Congresses of Madrid, site of the Assembly, as well as the convention centre, Feria de Madrid-IFEMA, site of the NGO Forum. |
Группа также посетила Мадридский городской дворец съездов - место проведения Ассамблеи, а также Мадридский конференционно-выставочный центр ИФЕМА - место проведения Форума НПО. |
The phones were situated so that they covered every route linking the Parliament to Kuraytem Palace: that is, cell site records demonstrate that these telephones were placed to cover any route that Hariri would have taken that day. |
Эти телефоны были расположены так, чтобы они охватывали все пути, связывающие парламент и дворец Курейтем, т.е. список звонков свидетельствует о том, что эти телефоны были расположены таким образом, чтобы охватить любой маршрут, по которому Харири мог двигаться в этот день. |
There are 3 cinemas ("Iskra", cinema "Salavat" with 2 cinema halls, a children's "Pioneer"), 5 palaces and houses of culture, the Palace of Pioneers and schoolchildren named after AP Gaidar. |
Действуют З кинотеатра (кинокомплекс «Салават» с 2 кинозалами, кинокомплекс на 6 залов «Мираж cinema», кинокомплекс на 7 залов «Кинопорт»), 5 дворцов и домов культуры, Дворец пионеров и школьников имени А. П. Гайдара. |
His Washington D.C., home at 2600 16th St., NW, was designed and built in 1906 by noted architect George Oakley Totten, Jr., and was known as the "Pink Palace." |
Его дом в Вашингтоне, округ Колумбия, был разработан и построен в 1906 году, известным архитектором Джорджем Окли Тоттен младшим, и был известен как «Розовый Дворец». |
Such posts would be available to provide security services at the entrance/reception area of the Peace Palace, as well as for the Registry building, security coordination with the Carnegie Foundation, and other security and safety services. |
Сотрудники на таких должностях выполняли бы функции обеспечения безопасности на входе в Дворец мира и в его приемной, а также в здании секретариата, обеспечивали бы координацию деятельности с Фондом Карнеги по вопросам безопасности и предоставляли бы другие услуги в сфере безопасности и охраны. |
It came to be known as the memory palace. |
Она называется дворец памяти. |
Our men have surrounded Alamut's palace. |
Мы окружили аламутский дворец. |
Place is like Buckingham Palace. |
Кстати, этот коттедж смахивает на Букингемский дворец. |
Palace, which can be destroyed, is no a palace. |
Дворец разрушаемый - не дворец. |
You want to enter the palace immediately, sir? |
Хотите отправиться прямо во дворец? |