Aliense, a compatriot and just a little younger than El Greco, was one of the painters commissioned to decorate the restored Palace. |
Василакис-Aliense, земляк и немного моложе Эль Греко, был одним из художников призванных расписывать восстановленный дворец. |
The venue for the contest was announced on 10 April 2013, as the Palace "Ukraine". |
Местом проведения конкурса 10 апреля 2013 года был выбран Дворец «Украина». |
The Palace of Lausus was renowned throughout Constantinople for the vast collection of heroic and mythological statues that its owner housed within its walls. |
Дворец был известен во всем Константинополе обширной коллекцией героических и мифологических статуй, размещенных в его стенах. |
How dare you come into the Palace without having been gelded! |
Как ты посмел поступить во дворец, не будучи оскоплённым! |
In the 4th month of this year, there was a rumor that your father was planning an insurrection and bringing weapons into the Palace. |
Четвёртого месяца сего года прошёл слух, что твой отец планирует переворот и провозит оружие во дворец. |
No, look, Mumbai Palace. Why? |
Нет, смотри, Дворец Мумбаи. |
The first Indo-Saracenic building is said to be the Chepauk Palace, completed in 1768, in present-day Chennai (Madras). |
Первой постройкой в индо-сарацинском стиле является Дворец Чепаук 1768 года в современном городе Ченнаи (Мадрас). |
Now those of you who have been to Istanbul have probably seen Topkapi Palace, which was the residence of Ottoman sultans for more than 400 years. |
Те из вас, кто был в Стамбуле наверняка видели Дворец Топкапи, который более 400 лет являлся резиденцией Оттоманских султанов. |
Nobuyori and the Minamoto set fire to the Sanjō Palace and abducted both Emperor Nijō and the cloistered Emperor Go-Shirakawa. |
Нобуёри и Минамото подожгли дворец Сандзё и похитили императора Нидзё и экс-императора Го-Сиракаву. |
'of the Winter Palace like the looniest Bolshevik in Petrograd! ' |
'Зимний Дворец как бешеный большевик из Петрограда! ' |
Shall I assume we're returning to the People's Palace to reclaim your throne? |
Могу я предположить что мы возвращаемся в Народный Дворец вернуть ваш трон? |
As soon as you come back, there was a royal command for you to go to the King's Palace. |
Приказано, чтобы вы сразу же по возвращению посетили дворец Короля. |
When I was in high school, my bus used to pass by here every day, and it might as well have been Buckingham Palace. |
Когда я была в старшей школе, я проезжала мимо на автобусе каждый день и это выглядело как Букингемский Дворец. |
But why did she have to bring Rami into the Palace? |
Но зачем она привела Рами во дворец? |
But if you want to enter the Palace, |
Но если ты хочешь поступить во дворец... |
Yes, I went to the East Palace, |
Да, я ходил в Восточный Дворец, |
Did you go the East Palace again today? Yes. |
Ты снова ходил в Восточный Дворец? |
This is the Palace and that is how it works? |
Это Дворец и тут так принято? |
St James's Palace, is that her official...? |
Сент-Джеймсский дворец, это не её официальная...? |
Now those of you who have been to Istanbul have probably seen Topkapi Palace, which was the residence of Ottoman sultans for more than 400 years. |
Те из вас, кто был в Стамбуле наверняка видели Дворец Топкапи, который более 400 лет являлся резиденцией Оттоманских султанов. |
So, the next thing I want to show you is the Palace of the Camel. |
Следующее, что я хочу вам показать, это Дворец Верблюда. |
So, what do you reckon - Seaview Safari or Puzzle Palace? |
Итак, что ты думаешь - Сафари-парк или Дворец головоломок? |
Well, the Palace is an incubator for young talent, and everyone's always jostling for stage time. |
Дворец - выращивает молодые таланты, они все борются за выход на сцену. |
I've been handed a summons to appear at Lambeth Palace |
Я получил повестку явиться во Дворец Ламбет |
Search the Palace, the village, everywhere! |
Обыщите дворец, деревню и окрестности! |