Английский - русский
Перевод слова Palace
Вариант перевода Дворец

Примеры в контексте "Palace - Дворец"

Примеры: Palace - Дворец
After tonight's cleansing ritual, I will enter the palace tomorrow. После сегодняшнего ритуала искупления и навещу дворец.
The Duke employed Sir William Bruce to convert his Thirlestane Castle into a renaissance palace. Герцог использовал архитектора, сэра Уильяма Брюса, для преобразования своего замка Терлстейн в ренессансный дворец.
"I love this palace" he says, in his unmistakable Italian accent. "Обожаю этот дворец", - говорит он со своим неповторимым итальянским акцентом.
Your palace is a prison with better linens. Твой дворец - это тюрьма с бельём получше.
It's like the palace of a tasteful dictator. Он похож на дворец диктатора с хорошим вкусом.
I know you'll come and carry me out into the palace of winds. Я знаю, ты придёшь и отнесёшь меня во Дворец Ветров.
Now there is a new maharaja, and again the palace has the power of the Dark Light. Нет. Там новый Махараджа. И снова дворец получил власть тёмного света.
The Sultan retired to his palace in Salalah, never to be seen in public again. Султан удалился в свой дворец в Салала и никогда более не появлялся на публике.
The palace and compounds were refurbished into the Malay Heritage Centre in 2004. Дворец и его подворье были отреставрированы в составе Центра малайского наследия в 2004 году.
I've examined the entire palace structure for weaknesses, there are none. Я проверял весь дворец, ища слабости, таковых нет.
No matter how great, you will have your palace. Сколь бы ни был велик твой дворец.
The palace will be filled with screams and I will be dethroned one day. Дворец наполнится криками, и в один прекрасный день меня свергнут.
I walked through the whole Ceausescu palace today. Я сегодня обошел весь дворец Чаушеску.
It's actually more interesting and Romanian than the Ceausescu palace. Это на самом деле более интересно и колоритно, чем дворец Чаушеску.
It is not exactly a palace, but you're both welcome here. Это не совсем дворец, но мы рады приветствовать вас.
This place is a palace compared to what I've been used to. Это место просто дворец, По сравнению с тем, где я жил.
Then you must come join me at my palace. Тогда я приглашаю тебя посетить мой дворец.
Your palace is as lovely as you are kind. Ваш дворец так же величествен, как ваша доброта.
Before I return to the palace, I must pay a visit to Ravensberg. Прежде чем я вернусь во дворец, я должен посетить Равенсберг.
I know it. I have to find a way into the palace. Я должен узнать, как проникнуть во дворец.
Ever since we left the palace, you've been treating me like your enemy. Как только мы покинули дворец, ты относилась ко мне как к врагу.
You might even call it a palace. Я бы даже сказал, дворец.
He lured me to the palace for nothing. Он заманил меня во дворец для ничего.
It used to decorate a King's palace. Когда-то это украшало дворец короля. Да.
Fight was over after The Capitol dropped those bombs to defend the palace. Борьба закончилась, когда Капитолий сбросил бомбы, обороняя дворец.