Английский - русский
Перевод слова Palace
Вариант перевода Замок

Примеры в контексте "Palace - Замок"

Примеры: Palace - Замок
They're representing Mexico at an international finance-analysis conference and I was invited to the palace of some sort of duke. Они представляют Мексику на международной финансово-аналитической конференции, И меня пригласили в замок какого-то герцога.
I could build you a palace so magnificent its shadow would blanket the countryside. Я могу построить такой роскошный замок, что окрестные деревни будут лежать в его тени.
That is why he returns to the palace, seeking oblivion in seven beauties. Поэтому он возвращается в замок, ища забвения у семи красавиц.
Bahram leaves the palace and goes home. Покинув замок, Бахрам отправляется домой.
You're going back to the palace all right. Вы возвращаетесь в замок сейчас же.
When Gaston comes to the palace we want him to think the Dauphin is being sent away. Когда Гастон придёт в замок, мы хотим чтобы он думал, что Дофина отсылают подальше.
Captain Marcheaux, have your men search the palace and the grounds. Капитан Марзак, ваши люди обыскали замок и окрестности.
Run back to your palace, little girl. Беги в свой замок, девчонка.
Yes, but then they would move into the palace... and I could stay with the manor, turn things around. Да, но потом они переедут в замок, а я могу остаться в поместье, и всё тут изменить.
Since then, the palace has been left to go to ruin. С тех пор замок так и лежит в руинах.
Your palace is stunning, O Margrave serene. Твой замок прекрасен, О благородный Маргрей'
Will it be enough for us to have, like, a palace in Gothenburg? Будет ли этого достаточно чтобы, например, нам купить замок в Гетебурге?
Palace was rebuilt in the beginning of 20th century after the project of architect Rudolf Heinrich Zirkwitz. Замок был перестроен в начале ХХ века по проекту архитектора Рудольфа Генриха Цирквица.
It's for the palace. Мы везем его в замок.
Therefore, the palace becomes their primary residence. Замок стал его основной резиденцией.
Peter's palace, now! В замок Питера, сейчас!
The king decided to build a palace for his beloved Shirin. По преданию, царь приказал построить замок, для своей возлюбленной, армянской принцессы Ширин.
I'll give it back if you show me where the palace of the eldest princess is. Отдам, если покажешь где замок медноволосой красы Осени.
Can I go out and play now? I'll take care of these dishes and finish the palace. Я присмотрю за всеми этими вкусностями и дострою замок.
It is thus I like to remember Sebastian as he was that summer when we wandered alone through that enchanted palace. Вот так мне нравится вспоминать его - среди летнего великолепия обследующим вместе со мною заколдованный замок.
"She traveled for many days until she reached a beautiful palace."It reached the skies and was surrounded by golden wheat field. Много дней ходила девочка по дорогам, пока не попала в прекрасный замок, устремлённый в небо, вокруг которого - поля золотой пшеницы, покрытые росой.
The site benefits from a distinctive location in Karlsruhe's baroque quarter, facing the palace. In addition to 10 invited architects, a further 35 firms were selected by lot to propose solutions. Место для застройки находится в исторической части города со зданиями в стиле барокко, с видом на замок.
Royal Collection, Windsor Palace. Британская королевская коллекция, Виндзорский замок.
They are as famous as the big wheel, Schönbrunn Palace, the Vienna Boys Choir or the Lipizzaner. Он не менее известен, чем Колесо обозрения, Замок Шёнбрунн, Хор Венских мальчиков и липиццанеры.
Ninomaru ("Second Ward") Palace, the kitchens, guard house and several gardens are located in the Outer Ward, between the two main rings of fortifications. Замок Ниномару, кухни, строение для охраны и ещё несколько садов расположены между этими двумя кольцами укреплений.