| Because for him anything is a palace. | Потому что для него что угодно похоже на дворец. |
| There will be soldiers who will join us if we attack the palace. | Найдутся воины, которые присоединятся к нам, когда мы нападём на дворец. |
| Move mother and the Wiryegung people into the palace. | Переведи матушку и людей Вире во дворец. |
| Eoraha said only to surround the palace until he returns. | Государь сказал только окружать дворец, пока он не вернётся. |
| But the palace was retaken because of the Jin clan. | Но дворец был возвращён благодаря клану Чин. |
| I will send the wedding gifts back to the palace. | Я отправлю свадебные подарки назад во дворец. |
| Then we can enter the palace and capture the viceroy. | Затем мы сможем зайти во дворец и захватить наместника. |
| They've been surrounding the palace for three months now. | Они держат в кольце дворец уже З месяца. |
| Come with me to the palace. | Отправляйся вместе со мной во дворец. |
| You entered the palace because of the Wiryegung soldiers. | Вы вошли во дворец благодаря воинам дворца Вире. |
| Tell him the palace is fine and they're winning at Mahan. | Передайте ему, что дворец в порядке и что они победили Махан. |
| He must leave the palace, or be castrated. | Либо его кастрируют, либо он покидает дворец. |
| The palace is troubled with yesterday's events, and your Majesty is not feeling well... | Дворец в смятении из-за вчерашнего происшествия, да и здоровье Вашего Величества... |
| You've got a warehouse apartment she could turn into a palace. | У тебя большая квартира, которую она могла бы превратить во дворец. |
| Now, this is the palace in Caesar's Square. | Это - дворец на Площади Цезаря. |
| The French King, Has a palace at Chambord which is is the envy of all the world. | У короля французов есть дворец Шамбор, которому завидуют во всем мире. |
| I'll just stay here and watch the palace. | А я останусь, и буду сторожить дворец. |
| Your palace of iniquity is ready, Your Highness. | Ваш дворец беззакония готов, Ваше Высочество. |
| And now you must burn this palace - with me inside it. | И сейчас вы должны сжечь этот дворец... и меня с ним. |
| Of course we will, darling, we'll have a palace of rooms. | Конечно, дорогая, у нас же будет целый дворец. |
| 'I built that palace, and the Emerald City too, 'remarked the wizard in a thoughtful tone. | 'Я построил дворец и изумрудное город,' заметил волшебник задумчивым тоном. |
| I liked picturing Neal and Moz touring the coconut palace. | Мне нравилось представлять Нила и Моззи, осматривающих Кокосовый Дворец. |
| The palace didn't impress the American. | Дворец не произвел впечатления на американца. |
| It houses the presidential palace, the parliament, the supreme court and the country's government ministries. | В городе расположены президентский дворец, здания парламента и правительственных министерств. |
| The memory palace, these memory techniques, they're just shortcuts. | Дворец памяти и другие приёмы запоминания - это всего лишь мелкие хитрости. |