Английский - русский
Перевод слова Palace
Вариант перевода Дворец

Примеры в контексте "Palace - Дворец"

Примеры: Palace - Дворец
Because for him anything is a palace. Потому что для него что угодно похоже на дворец.
There will be soldiers who will join us if we attack the palace. Найдутся воины, которые присоединятся к нам, когда мы нападём на дворец.
Move mother and the Wiryegung people into the palace. Переведи матушку и людей Вире во дворец.
Eoraha said only to surround the palace until he returns. Государь сказал только окружать дворец, пока он не вернётся.
But the palace was retaken because of the Jin clan. Но дворец был возвращён благодаря клану Чин.
I will send the wedding gifts back to the palace. Я отправлю свадебные подарки назад во дворец.
Then we can enter the palace and capture the viceroy. Затем мы сможем зайти во дворец и захватить наместника.
They've been surrounding the palace for three months now. Они держат в кольце дворец уже З месяца.
Come with me to the palace. Отправляйся вместе со мной во дворец.
You entered the palace because of the Wiryegung soldiers. Вы вошли во дворец благодаря воинам дворца Вире.
Tell him the palace is fine and they're winning at Mahan. Передайте ему, что дворец в порядке и что они победили Махан.
He must leave the palace, or be castrated. Либо его кастрируют, либо он покидает дворец.
The palace is troubled with yesterday's events, and your Majesty is not feeling well... Дворец в смятении из-за вчерашнего происшествия, да и здоровье Вашего Величества...
You've got a warehouse apartment she could turn into a palace. У тебя большая квартира, которую она могла бы превратить во дворец.
Now, this is the palace in Caesar's Square. Это - дворец на Площади Цезаря.
The French King, Has a palace at Chambord which is is the envy of all the world. У короля французов есть дворец Шамбор, которому завидуют во всем мире.
I'll just stay here and watch the palace. А я останусь, и буду сторожить дворец.
Your palace of iniquity is ready, Your Highness. Ваш дворец беззакония готов, Ваше Высочество.
And now you must burn this palace - with me inside it. И сейчас вы должны сжечь этот дворец... и меня с ним.
Of course we will, darling, we'll have a palace of rooms. Конечно, дорогая, у нас же будет целый дворец.
'I built that palace, and the Emerald City too, 'remarked the wizard in a thoughtful tone. 'Я построил дворец и изумрудное город,' заметил волшебник задумчивым тоном.
I liked picturing Neal and Moz touring the coconut palace. Мне нравилось представлять Нила и Моззи, осматривающих Кокосовый Дворец.
The palace didn't impress the American. Дворец не произвел впечатления на американца.
It houses the presidential palace, the parliament, the supreme court and the country's government ministries. В городе расположены президентский дворец, здания парламента и правительственных министерств.
The memory palace, these memory techniques, they're just shortcuts. Дворец памяти и другие приёмы запоминания - это всего лишь мелкие хитрости.