Английский - русский
Перевод слова Palace
Вариант перевода Дворец

Примеры в контексте "Palace - Дворец"

Примеры: Palace - Дворец
We need you to go to the palace and find out who's in charge. Тебе надо будет сходить во дворец и узнать, кто за главного.
Grendel and his men will be watching every entrance to the palace to prevent my getting to the coronation room at the ordained time. Грендель и его люди будут следить за каждым входом во дворец, чтобы мне не удалось прибыть в зал для коронации в назначенный срок.
The Anchorenas' palace was on the other side of the park and they wanted a new one next to the basilica. Дворец Анхоренас был на другой стороне парка и они хотели построить новый, рядом с храмом Базилика.
It's all well and clever having a mind palace, but you've only three seconds of consciousness left to use it. Очень умно и здорово иметь дворец памяти, но в сознании ты останешься лишь на три секунды.
He made the lamp build him a wonderful palace. При помощи лампы он построил роскошный дворец
The genie carried the palace with Dinarsarde and the sorcerer away from Baghdad. Джинн перенёс дворец с Динарзардой и Чародеем прочь из Багдада
When Aladdin looked around him, he saw his own palace, standing there in the mountains. Когда Аладдин огляделся, то увидел собственный дворец, стоящий посреди скал
Within 3 months you'll have your palace. Через три месяца ты получишь свой дворец
I havejust seen... the golden palace of the Himalayas! Я только что видел золотой дворец в Гималаях!
I have strongly condemned their activities, including the 8 July 2014 attacks on the presidential palace, and stated that continued international support is required to combat terrorism in the country and region. Я решительно осудил деятельность движения, включая нападения на президентский дворец 8 июля 2014 года, и заявил, что для борьбы с терроризмом в стране и регионе требуется непрерывная международная поддержка.
The Working Group received information that the Government had arrested seven foreigners and nine nationals of Equatorial Guinea in relation to the 17 February 2009 attack on the presidential palace by alleged mercenaries. Рабочая группа получила информацию о том, что правительство арестовало семь иностранцев и девять граждан Экваториальной Гвинеи в связи с совершенным наемниками нападением на президентский дворец 17 февраля 2009 года.
If you want, I can turn that shack into a palace. Если хочешь, дворец из твоей хибары сделаю
Sorry, I'll show you the palace next time! Ну, в следующий раз я тебе покажу дворец!
But just remember, you have to scream so loud, that everyone in the whole palace hear you, and not like the last time. Но только помни, ты должен кричать так, чтобы тебя слышал весь дворец, а не так, как в прошлый раз.
Yes, but in order to arrive at the palace on time, Да, но чтобы прибыть во дворец вовремя,
He'll go back to the palace thinking his subjects spend all their time drinking and gambling. Он вернется во дворец в полной уверенности, что его подданные лишь пьют, да режутся в карты.
So, all we need to do is break into the palace, get past all the guards, kill the Queen and then sneak back out without getting caught. Значит, нам нужно только проникнуть во дворец, пройти мимо стражи, убить царицу, а затем выскользнуть и не попасться.
There they met up with the Great Palace's guard, and cleared the palace and the Hippodrome of the supporters of the usurper, who was caught and beheaded. Там он соединился с дворцовой гвардией и очистил императорский дворец и Ипподром от сторонником узурпатора, который сам был схвачен и обезглавлен.
Soestdijk Palace (Dutch: Paleis Soestdijk) is a former palace of the Dutch Royal Family. Сустдейк (нидерл. Soestdijk) - бывший дворец нидерландской королевский семьи.
The palace was used in all three Expositions of the Belle Époque, but was finally demolished in 1936 to make room for the modern Palace of Chaillot. Дворец был использован для всех трех экспозиций в стиле Прекрасной эпохи и был снесен в 1936 году, чтобы освободить место для современного Дворца Шайо.
If this fails, they will throng my palace and slay my family! Если не получится, они ворвутся в мой дворец и перережут всю мою семью!
Pardon me, sir, can you tell me where palace is? Прощу прощение, сэр, не подскажете, где дворец?
Swan's rock palace is scheduled to open at last with this dynamite sound. Да-да, фантастический Дворец Рока Свана наконец-то достроен!
You've been invited to the palace, haven't you? Разве вас не пригласили во дворец?
As soon as I return to the palace, I'll tell Ingrid you're to be banished and that she's to see to your punishment personally. Как только я вернусь во дворец, то скажу Ингрид, что приняла решение тебя изгнать, и что она сможет увидеть твое наказание воочию.