The palace complex was destroyed by fire around 1200 BC. |
Дворцовый комплекс был разрушен в результате пожара около 1200 до нашей эры. |
A complete success, our little... palace revolution. |
Полный успех, наш маленький... дворцовый переворот. |
Forbidden City - is a giant palace ensemble in the very center of Beijing, the place of rule of 24 emperors of the Celestial Empire. |
Запретный город - это гигантский дворцовый ансамбль в самом центре Пекина, место правления 24 императоров Поднебесной. |
The palace ensemble is now protected by fortress walls erected in the first half of the 19th century. |
Дворцовый ансамбль и ныне ограждён крепостными стенами, возведёнными в первой половине XIX века. |
In 1964, the palace complex was declared a museum-preserve and taken under the protection of the state. |
В 1964 году дворцовый комплекс был объявлен музеем-заповедником и взят под охрану государства. |
A citadel, defensive fortifications, a palace complex, and several pagan temples were built in the city. |
Так, в городе были построены цитадель, оборонительные укрепления, дворцовый комплекс, и несколько языческих храмов. |
Different stylizations are possible, i.e. yacht, French Provence, palace style, field, vanguard, baroque, etc. |
Возможны различные стилизации, например: яхта, французкий прованс, дворцовый стиль, полевой, авангард, барокко и т.д. |
palace complex was lost its importance and gradually destroyed. |
дворцовый комплекс потерял свое значение и постепенно разрушался. |
No demonstrations followed Mba's dissolution of the National Assembly, so the coup could be classified as simply a "palace coup". |
Роспуск президентом Национальной ассамблеи не привёл ни к каким антиправительственным протестам, поэтому заговор можно классифицировать как «дворцовый переворот». |
If you don't tell them about this stuff, cc them on email, they think you've started a palace coup. |
Если ты не расскажешь им об этом, не пришлешь копию по электронке, они решат, что ты начал дворцовый переворот. |
I'll be fat, fat as a palace cat! |
Набью живот, как дворцовый кот! |
Following a palace coup in 914, the new Byzantine regency revoked the concessions to the Bulgarians and summoned the whole army, including the troops in Asia Minor, to deal with the Bulgarian threat once and all. |
В 914 году в Византии произошёл дворцовый переворот, после которого новые регенты отменили уступки болгарам и собрали целую армию, включая войска из Малой Азии, чтобы разобраться с болгарской угрозой раз и навсегда. |
In 2005, IBM Corporation and the Palace Museum announced a joint project to build a World Wide Web-based virtual model of the Forbidden City and associated sites in Beijing. |
В 2005 году корпорация IBM и Дворцовый музей анонсировали совместный проект создания на базе Интернета виртуальной модели Запретного города и ассоциированных с ним объектов в Пекине. |
Buller had gone down to the Palace Theatre where he had confronted Chang about his wife's disappearance, threatening to report Chang to the police if she was not returned to him. |
Буллер пошёл в Дворцовый театр, где он известил Чанга о пропаже своей жены и сказал, что он вызовет полицию, если она не вернётся. |
Your recent palace coup has caught the eye of a certain subterranean visitant... |
Твой недавний дворцовый переворот был замечен неким подземным гостем... |
Taking full advantage of the uneven terrain, the palace city of Madinat az-Zahra was distributed in three terraces. |
В совершенстве используя разницу уровней земли, дворцовый город Медина Асаара был распределен между тремя террасами. |
In 2001 the excavations uncovered a Mycenaean city and palace complex they believe could be part of ancient Iolkos. |
В 2001 году в ходе раскопок был обнаружен город Микенской эпохи и дворцовый комплекс - часть древнего Иолка... |
Putin may well be as isolated as my grandfather Nikita Khrushchev was in 1964, when Leonid Brezhnev organized his palace coup against him. |
Путин может с таким же успехом быть изолирован, как это случилось с моим дедом Никитой Хрущевым в 1964 году, когда Леонид Брежнев организовал свой дворцовый переворот, чтобы его убрать. |
It preserved the atmosphere of early XX century hotels: palace entourage, luxurious gilded stucco work, finishing that imitated fumed oak, marble of staircases, carpets. |
Он сохранил атмосферу отелей начала ХХ столетия: дворцовый антураж, роскошная позолоченная лепнина, облицовка под мореный дуб, мрамор лестниц, ковры. |
Under the decree of Emperor Nicholas I, in 1838-1851, a new palace complex in "national Russian" style was erected in the Kremlin on the project by architect K.A. |
По указу императора Николая I в 1838-1851 годах в Кремле был возведен в "национальном русском" стиле новый дворцовый комплекс. Он включил Большой Кремлевский дворец, построенный на месте Зимнего дворца, здание Апартаментов и более удобное и торжественное здание музея - Московской Оружейной палаты. |
"As riotous images from the young Royals' wild weekend go global, palace informants say King Simon is close to calling for a referendum to abolish the Monarchy." |
"После обнародования возмутительных снимков с отдыха золотых деток дворцовый источник сообщает, что король Саймон на грани созыва референдума об упразднении монархии". |
"Palace slave"... |
"Дворцовый раб..." |
On their way to the Palace Theatre, the Doctor and Leela encounter a group of Chinese men who have apparently killed a cab driver. |
По пути в Дворцовый театр, Доктор и Лила сталкиваются с бандой китайцев, которые несли тело извозчика. |
Many of the major attractions were built during the Victorian era, such as the Grand Hotel (1864), the West Pier (1866), and the Palace Pier (1899). |
В викторианскую эпоху были построены Большая Гостиница (1864), Западный Причал (1866) и Дворцовый причал (1899). |
He takes it to Professor Litefoot's house, and there, after leaving the artefacts and a note for the Doctor, the Professor and Jago set out to follow anyone coming around the Palace Theatre in search of the bag. |
Он относит её в дом профессора Лайтфута и оставляет сумку и записку для Доктора, после чего вместе Яго возвращается в Дворцовый театр, однако их ловят. |