At the same time the main palace was constructed. |
Тогда же и построено основное здание. |
Those gathered entered the palace grounds in an attempt to prevent the removal of Francisco de Paula. |
Собравшиеся вошли в здание, чтобы предотвратить высылку Франциско де Паула. |
The Regina Hotel Baglioni is set in the historic centre of Rome and occupies a historic palace in Liberty style. |
Regina Hotel Baglioni расположен в историческом центре столицы и занимает историческое здание в стиле "либерти". |
It was constructed in the period from 1935 to 1938 as the palace of the Post Office Savings Bank, the Main Post Office and the Main Telegraph. |
Здание построено в период с 1935 по 1938 года как здание для размещения Почтового сберегательного банка, Главного почтамта и Главного телеграфа. |
The same year, in 2013, the Palace of the Main Post Office was declared a cultural monument. |
В том же, 2013 году Здание Главного почтамта было признано памятником культуры. |
As the building of the central and the most important postal institution in the Kingdom of Yugoslavia, the Palace of the Main Post Office is an important testimony to the development of postal services and activities, from its founding to the present. |
Являясь зданием, в котором размещалось центральное и важнейшее почтовое учреждение Королевства Югославии, здание Главного почтамта является важным свидетельством развития почтовой службы и её деятельности с момента создания до настоящего времени. |
Built in the architectural style of a Chinese palace, the Museum has four stories ornamented with corbels and colorful green tiled-roofs with yellow ridges. |
Выстроенное в традиционном китайском стиле, четырехэтажное главное здание Музея украшено орнаментами, окаймлено стилизованными навесами и покрыто зеленой черепичной крышей с желтыми гранями и угловыми разлетами. |
The palace was built in 1260 by Guglielmo Boccanegra, uncle of Simone Boccanegra, the first Doge of Genoa. |
Здание было построено в 1260 году Гульельмо Бокканегра (ит.), дядей Симона Бокканегра, первого дожа Генуи. |
The building was completed and handed over to the palace department in April 1827. |
Здание было завершено и передано дворцовому ведомству в апреле 1827 года. |
The building of the palace did not arise at once. |
План дворца Здание дворца не возникло единовременно. |
It was built in the first half of the 16th century for Diego de Cazalla on the ruins of a Nasrid palace. |
Здание было построено в первой половине XVI века для Диего де Касальи на руинах дворца Насридов. |
The capital of worship the Sun where new tsar to palace Akhenaten, and without that huge, had been attached one more building has not been left also. |
Не была покинута и столица поклонения Солнцу, где новым царём к дворцу Эхнатона, и без того огромному, было пристроено ещё одно здание. |
Prince Oldenburg commissioned the building of the beautiful palace for his beloved as a token of his great affection for her. |
Ольденбург заказал архитектор у Паулю Штерну здание дворца для своей возлюбленной в знак своей большой привязанности к ней. |
Some facilities of the United Nations Stabilization Mission in Haiti and Haitian government buildings, including the palace, were targets. |
В качестве объектов для нападения были выбраны некоторые здания Миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити и здание правительства Гаити, включая дворец. |
Offering rich accommodation, La Lumière di Piazza di Spagna is found in a renovated medieval palace next to the most exclusive shopping districts in Rome. |
Предлагая богатые номера, отель La Lumière di Piazza di Spagna занимает здание отремонтированного средневекового дворца рядом с самыми эксклюзивными магазинами в Риме. |
With the help of her brother, she succeeded and the palace was used as Kandilli High School for Girls up to 1986, when it was partially burned down. |
С помощью своего брата она добилась успеха, и здание дворца использовалось как Средняя школа для девочек в Кандилли вплоть до 1986 года, когда строение было частично сожжено. |
In 1905, he sent Polish architect Plochko to that city to prepare the project of the palace in Switzerland in order to build the future Ismailli building. |
В 1905 году он отправил польского архитектора Плошко в этот город, чтобы подготовить проект дворца в Швейцарии, чтобы построить будущее здание Исмаилли. |
When the site was excavated by Soviet archaeologists during 1941-45, they realized that they had discovered a building absolutely unique for the area: a large (1500 square meters) Chinese-style, likely Han Dynasty era palace. |
Когда они были раскопан советскими археологами в 1941-45, те поняли, что они нашли здание совершенно уникальное для данной области: большой (1500 квадратных метров), в китайском стиле, вероятно, эпохи династии Хань, дворец. |
For him, the house was built, the palace became the residence of the governor general of Moscow, and after the revolution, occupied by Moscow City Council, now - the building of the Moscow City Hall. |
Для него был выстроен дом-дворец, ставший резиденцией московских генерал-губернаторов, а после революции занятый Моссоветом, в настоящее время - здание мэрии Москвы. |
Between 1741-1742 the existing one-story outbuilding was connected with the main outbuilding of the palace complex, and between 1771-1790 another wing was erected to connect the inhabited corps de logis with the second outbuilding. |
Между 1741-1742 годами одноэтажное отдельно стоящее здание было соединено с дворцовым комплексом, а между 1771-1790 годами и второе здание воссоединилось с главным corps de logis. |
By adapting the building of the palace to the warehouse, the military department demolished a number of walls separating the rooms in the second and first floors, and there were semi-circular arches supporting the roof instead of them on the second floor. |
Приспособляя здание дворца под склад, военное ведомство снесло ряд стен, разделявших комнаты во втором и первом этажах, и вместо них во втором этаже поставило полукруглые арки, поддерживающие кровлю. |
Since the clay floors were fragile, and the building of the palace was intended for the organization of a museum in it, during the repair and restoration work the floors were covered with parquet. |
Так как глинобитные полы были непрочными, а здание дворца предназначалось под организацию в нём музея, то во время ремонтно-реставрационных работ полы были устланы паркетом. |
As Members will have seen in various images broadcast on television, the presidential palace, the parliament building, the house of justice, the chancellery and the hall of ministries have all have been destroyed. |
Как это видели члены Ассамблеи в различных телевизионных передачах, были разрушены и президентский дворец, и здание парламента, и дворец правосудия, и канцелярия, и зал министров. |
The Palace of Culture (Poland's tallest building) is less than 500 metres away. |
Дворец культуры (самое высокое здание в Польше) расположен на расстоянии менее 500 метров. |
The Petit Palace Opera Garden hotel is in an old-style building that has been completely renovated; ... |
Отель Petit Palace Opera Garden hotel это - старинное здание, которое было полностью отреставрирован... |