We're not going to Delhi, we're going to Pankot Palace. |
Мы отправляемся не в Дели, а во дворец Панкота. |
The landscape design of the Palace grounds was the work of T. H. Mawson, London garden architect. |
Специалист по проектированию парков из Лондона Т.Х. Моусон разработал окружающий Дворец ландшафт. |
Sadly, the Palace is an empty place now ever since the relation of famillies broke apart. |
Дворец стал пустынным местом с тех пор как отношения в семье разладились. |
In another words, lets just brighten up our Palace and imagine that there actually lives a charming prince that every girl is in love with. |
Что же украшает и делает привлекательным наш Дворец. в которого влюблены все девчонки. |
And it became even more special as we swung past Buckingham Palace and onto The Mall. |
И оно становилось еще более особенным по мере того, как мы проходили Бекингемский дворец, и торговую площадь. |
She moved to Great Britain with her family and they took up residence at St James's Palace in London. |
Вместе с матерью и всей семьёй они переехали в Лондон, заняв покои Сент-Джеймсский дворец. |
On 24 September 1720, Yinti's army captured Lhasa and returned the Dalai Lama to the Potala Palace. |
24 сентября цинские войска взяли Лхасу, Далай-лама был возвращен во дворец Потала. |
Once you arrive at the Palace, there is the Western education by the supervisor. |
Как только вы вернётесь во Дворец - занятие в Западном стиле. |
According to the researcher, Dr. María del Carmen Molestina, it is amazing how, over the years, the Carondelet Palace has been looted. |
По мнению исследователя, Марии дель Кармен Молестины, на протяжении многих лет дворец интенсивно расхищался. |
Among several important buildings of the city, the Ribeira Palace and the Hospital Real de Todos os Santos were lost. |
Среди утерянных построек важнейшими были Дворец Рибейра и Королевский госпиталь всех Святых. |
Bishops from across the Empire were summoned to solve the crisis in an Imperial Palace now thought to be submerged beneath this lake. |
Для разрешения кризиса все епископы Империи были вызваны в императорский дворец, который сейчас, как полагают, находится на дне этого озера. |
Stroll through Belgravia to Buckingham Palace and Piccadilly; or walk beside the boutiques and cafes of the Kings Road. |
Побродите по району Белгравия и посетите Букингемский дворец и площадь Пикадилли. Наконец, загляните в бутики и кафе на Кингз-роуд. |
Exhibition Center. Ostankino estate, Count Sheremetyev's Palace, the "Olimpijsky" Sports Complex. |
В непосредственной близости находится усадьба Останкино, Шереметьевский дворец, Всеросийский Выставочный центр, великолепный ботанический сад, Останкинский дворец-музей. |
Sergius rebuilt the Lateran Palace, which had been shattered by an earthquake in 896, and then stripped of its treasures by the Antipope Christopher. |
Сергий ІІІ восстановил Латеранский дворец, который был разрушен в результате землетрясения в 896 году, и снял украшения, сделанные антипапой Христофором. |
In September 1715, Louise Élisabeth was given the Luxembourg Palace as her Parisian residence, where she gave magnificent banquets. |
В сентябре 1715 года Луизе Елизавета переехала в Люксембургский дворец, где, вопреки обещанию, стала давать великолепные банкеты. |
Within a few months they had uncovered a substantial portion of what he called the Palace of Minos. |
За несколько месяцев был откопан грандиозный комплекс, который Эванс обозначил как «дворец Миноса». |
You can visit the Bistritsa Palace (Tsarska Bistritsa) which is the former kings residence in Borovets. |
Вы можете посетить Бистрица дворец (Царска Бистрица), которая является бывшей резиденцией царей Болгарий. |
Grand-opening of the State Complex "The Palace of Congresses" dated for the celebration of St. Petersburg's 300-th anniversary. |
Открыт официальный сайт Государственного комплекса «Дворец конгрессов». На сайте вы всегда можете ознакомиться с последними... |
You will walk along the Deribassov Street, Primorskaja Avenue; see the Seaport, the Vorontsov Palace, and Mother-in-law's Bridge, opera theatre. |
Вы с удовольствием прогуляетесь по Дерибассовской и Приморскому бульвару, увидите Морской вокзал, Воронцовский дворец, Тещин Мост, театр оперы и балета. |
The Heian Palace figures as a background for action in many Heian period literary texts, both fiction and non-fiction. |
Дворец Хэйан фигурирует как место действия во многих литературных текстах того периода, как в художественных, так и нет. |
Buildings built by individuals were rare, among them being: KKT "Kosmos", the Palace of Youth, and DK UZTM. |
По индивидуальным проектам здания возводились очень редко, в их числе: ККТ «Космос», Дворец молодёжи и ДК УЗТМ. |
In 1945 the Fryderyk Chopin Institute reopened, on Warsaw's Zgoda Street, and since 1953 has been housed in the Ostrogski Palace. |
В 1945 году возобновилась деятельность Института Фредерика Шопена, на улице Згоды Варшавы, а с 1953 года переехал в Дворец Острожских. |
In 1621 Prince Gabriel Bethlen transformed and extended the Magna Curia Palace (also known as the Bethlen Castle) in Renaissance style. |
В 1621 году трансильванский князь Габор Бетлен перестроил дворец Magna Curia (ставший с той поры «Замком Бетлена») в стиле Ренессанс. |
The Vranyczany Palace was designed by the Viennese architect Otto Hofer, and constructed in 1882 by Ferdo Kondrat for Baron Lujo Vranyczany. |
Дворец был построен по проекту венского архитектора Отто Гофера архитектором Ферди Кондратом в 1882 году для барона Луйо Враничаны (Lujo Vranyczany). |
1684 (Jōkyō 1): A fire burned the Kyoto Imperial Palace to ashes. |
1684 год (1-й год Дзёкё) - огонь уничтожил Императорский дворец в Киото. |