Researchers believe a four-story tower in the middle of the palace was built so Mayan kings and priests could observe the celestial movement of the sun and stars. |
Исследователь верит четырехэтажной башне в середине дворец был построен, так короли майя и священники могли наблюдать астрономическое движение солнца и звезд. |
It has been theorized that Kaloyan reconstructed Roman Emperor Constantine I's palace in Sofia and used it as his city residence. |
Существует также предположение, что Калоян перестроил дворец римского императора Константина I в Софии и использовал его как свою городскую резиденцию. |
But then one day, when she was a teenager, The tsar's enemies stormed the palace. |
Но в один прекрасный день, когда она была еще подростком, враги царя штурмовали его дворец. |
If you let me go to the palace, I can get some from the Sultan. |
Если вы отпустите меня во дворец, я возьму у султана. |
Dong was prohibited from entering the palace, and was relieved of his post the next day. |
Дун Сяню было запрещено входить во дворец, а на следующий день он был лишён всех постов. |
This name was also given to the "Moorish" palace built for the World Fair of 1878. |
В честь сражения был также назван дворец Трокадеро, построенный ко Всемирной выставке 1878 года. |
From the moment he got to the palace, the king's favor beam shone on him. |
С того момента, как он попал во дворец, луч царского благоволения сиял над ним. |
At her request, he accompanies her to the palace. |
Для этого он решил взять её с собой во дворец. |
You must go back to the palace and, horrible as it sounds, you must kill Darken Rahl. |
Ты должен вернуться во дворец и, как бы ужасно это не звучало, убить Даркена Рала. |
He had questions regarding the former king's private funds, so he summoned the former Chief Eunuch to the palace. |
Его Величество интересовался частными фондами бывшего правителя, потому вызвал покойного главного слугу во дворец. |
You have a guard, a palace, an army that marches for you. |
У вас есть дворец, и охрана, и армия, что придёт по вашему слову. |
Sang-sun, you should tell DoBooJang (king's bodyguard) to bring the clown to the palace. |
Сан Сун ты должен приказать королевскому телохранителю привести того шута во дворец. |
I'll prepare your return to the palace |
Я подготовлю ваше возвращение во дворец. |
It goes right to the fire lord's palace. |
Она ведет прямо во дворец Хозяина Огня |
I'm heading to Storlock as soon I get you and Allanon back to the palace. |
Я поеду в Сторлок, как только отведу тебя и Алланона обратно во дворец. |
We thought since we were in England, we'd stop by the palace and check it out. |
Мы подумали, что раз мы в Англии, то зайдём во Дворец и взглянем на неё. |
When I turn this place into the palace that I never gave you when you were a little girl. |
Когда я превращу это место в дворец, которого у тебя не было, когда ты была малышкой. |
You're not partying and you're selling the Poon-tang palace? |
Ты не отрываешся и ты продаешь развратный дворец? |
Go, move into your palace... and leave us be! |
Идите, переезжайте в свой дворец, а нас оставьте в покое! |
I don't need your answer tonight, but I will need you living within my palace... in two weeks. |
Можешь не отвечать сегодня, но ты должен вселиться в мой дворец в течение двух недель. |
And if I am elected president, I will shut down that palace and turn it back to a people's park. |
И, став президентом, я закрою дворец и сделаю из него парк. |
I remember I used to think this place was a palace, though. |
Помню, я думал, что это дворец. |
You are not robbing my palace! |
Вы не будете грабить мой дворец! |
What a palace you've created here! |
Ну и дворец вы здесь сотворили! |
But doesn't it make the palace burn well? |
Зато смотри, как дворец полыхает! |