| Researchers believe a four-story tower in the middle of the palace was built so Mayan kings and priests could observe the celestial movement of the sun and stars. | Исследователь верит четырехэтажной башне в середине дворец был построен, так короли майя и священники могли наблюдать астрономическое движение солнца и звезд. |
| It has been theorized that Kaloyan reconstructed Roman Emperor Constantine I's palace in Sofia and used it as his city residence. | Существует также предположение, что Калоян перестроил дворец римского императора Константина I в Софии и использовал его как свою городскую резиденцию. |
| But then one day, when she was a teenager, The tsar's enemies stormed the palace. | Но в один прекрасный день, когда она была еще подростком, враги царя штурмовали его дворец. |
| If you let me go to the palace, I can get some from the Sultan. | Если вы отпустите меня во дворец, я возьму у султана. |
| Dong was prohibited from entering the palace, and was relieved of his post the next day. | Дун Сяню было запрещено входить во дворец, а на следующий день он был лишён всех постов. |
| This name was also given to the "Moorish" palace built for the World Fair of 1878. | В честь сражения был также назван дворец Трокадеро, построенный ко Всемирной выставке 1878 года. |
| From the moment he got to the palace, the king's favor beam shone on him. | С того момента, как он попал во дворец, луч царского благоволения сиял над ним. |
| At her request, he accompanies her to the palace. | Для этого он решил взять её с собой во дворец. |
| You must go back to the palace and, horrible as it sounds, you must kill Darken Rahl. | Ты должен вернуться во дворец и, как бы ужасно это не звучало, убить Даркена Рала. |
| He had questions regarding the former king's private funds, so he summoned the former Chief Eunuch to the palace. | Его Величество интересовался частными фондами бывшего правителя, потому вызвал покойного главного слугу во дворец. |
| You have a guard, a palace, an army that marches for you. | У вас есть дворец, и охрана, и армия, что придёт по вашему слову. |
| Sang-sun, you should tell DoBooJang (king's bodyguard) to bring the clown to the palace. | Сан Сун ты должен приказать королевскому телохранителю привести того шута во дворец. |
| I'll prepare your return to the palace | Я подготовлю ваше возвращение во дворец. |
| It goes right to the fire lord's palace. | Она ведет прямо во дворец Хозяина Огня |
| I'm heading to Storlock as soon I get you and Allanon back to the palace. | Я поеду в Сторлок, как только отведу тебя и Алланона обратно во дворец. |
| We thought since we were in England, we'd stop by the palace and check it out. | Мы подумали, что раз мы в Англии, то зайдём во Дворец и взглянем на неё. |
| When I turn this place into the palace that I never gave you when you were a little girl. | Когда я превращу это место в дворец, которого у тебя не было, когда ты была малышкой. |
| You're not partying and you're selling the Poon-tang palace? | Ты не отрываешся и ты продаешь развратный дворец? |
| Go, move into your palace... and leave us be! | Идите, переезжайте в свой дворец, а нас оставьте в покое! |
| I don't need your answer tonight, but I will need you living within my palace... in two weeks. | Можешь не отвечать сегодня, но ты должен вселиться в мой дворец в течение двух недель. |
| And if I am elected president, I will shut down that palace and turn it back to a people's park. | И, став президентом, я закрою дворец и сделаю из него парк. |
| I remember I used to think this place was a palace, though. | Помню, я думал, что это дворец. |
| You are not robbing my palace! | Вы не будете грабить мой дворец! |
| What a palace you've created here! | Ну и дворец вы здесь сотворили! |
| But doesn't it make the palace burn well? | Зато смотри, как дворец полыхает! |