| He had a palace built near the temple and spent much of his time there. | Для этого на вершине у него был построен замок и дворец, в котором он когда-то жил и проводил много времени. |
| Yes, but in order to arrive at the palace on time, | Да, но чтобы прибыть во дворец вовремя, |
| He did this to protect me from danger when I returned to the Palace. | Он сделал это, чтобы защитить меня от опасности когда я вернулась во Дворец. |
| It was from this latter building that the Palace inherited the legend of the 365 rooms, as many as the days within one year. | От последнего здания Дворец культуры унаследовал легенду о том, что в нём 365 комнат - столько же, сколько и дней в году. |
| The abbot of the monastery and the representative of the Isfahan mission Capuchin Pater Raphael du Mans in his essay in 1660 described Shirvanshah Palace in Baku fortress and gave information about its desolation and destruction. | Настоятель монастыря и представитель исфаганской миссии капуцинов Патер Рафаэль дю Ман в своём сочинении в 1660 году описывает дворец ширваншахов в бакинской крепости и говорит об его разрушении и запустении. |
| No demonstrations followed Mba's dissolution of the National Assembly, so the coup could be classified as simply a "palace coup". | Роспуск президентом Национальной ассамблеи не привёл ни к каким антиправительственным протестам, поэтому заговор можно классифицировать как «дворцовый переворот». |
| Buller had gone down to the Palace Theatre where he had confronted Chang about his wife's disappearance, threatening to report Chang to the police if she was not returned to him. | Буллер пошёл в Дворцовый театр, где он известил Чанга о пропаже своей жены и сказал, что он вызовет полицию, если она не вернётся. |
| In 2001 the excavations uncovered a Mycenaean city and palace complex they believe could be part of ancient Iolkos. | В 2001 году в ходе раскопок был обнаружен город Микенской эпохи и дворцовый комплекс - часть древнего Иолка... |
| Putin may well be as isolated as my grandfather Nikita Khrushchev was in 1964, when Leonid Brezhnev organized his palace coup against him. | Путин может с таким же успехом быть изолирован, как это случилось с моим дедом Никитой Хрущевым в 1964 году, когда Леонид Брежнев организовал свой дворцовый переворот, чтобы его убрать. |
| After 1678 the Lubomirski palace complex in Ujazdów, was enriched with four park pavilions: Arcadia, Hermitage, Frascati and the largest of them the Bathhouse. | После 1678 года дворцовый комплекс был расширен четырьмя парковыми павильонами: Аркадия, Эрмитаж, Фраскати и крупнейшая из них Баня. |
| Your palace is stunning, O Margrave serene. | Твой замок прекрасен, О благородный Маргрей' |
| Palace was rebuilt in the beginning of 20th century after the project of architect Rudolf Heinrich Zirkwitz. | Замок был перестроен в начале ХХ века по проекту архитектора Рудольфа Генриха Цирквица. |
| We must get our men inside the palace. | Если наши не войдут в замок, мы пропали. |
| Plans were made to pull down the castle and to reuse parts of it for a new palace in the valley. | Были планы снести замок и использовать его части для постройки дворца в долине. |
| If James died first, Madeleine would retain for her lifetime assets including the Earldoms of Fife, Strathearn, Ross, and Orkney with Falkland Palace, Stirling Castle, and Dingwall Castle, with the Lordship of Galloway and Threave Castle. | В случае преждевременной кончины её супруга в пользовании Мадлен оставались владения в графствах Файф, Стратерн, Росс и Оркни, которые включали в себя Фолклендский дворец, замок Стерлинг и замок Дингуолл с лордством Галлоуэй и замком Трив. |
| Mr. President is in his summer palace in Peking. | Господин президент находится на своей летней резиденции в Пекине. |
| Should I arrange transport to the palace? No! | Подать транспорт к резиденции? |
| There are also residences which are held privately by the Royal Family, such as Solliden Palace on the island of Öland, a cottage in Storlien in the Jämtland and Villa Mirage in Sainte-Maxime in southern France (originally acquired by Prince Bertil). | Есть также резиденции, которые находятся в частном владении королевской семьи, такие как Дворец Соллиден на острове Эланд, коттедж в Сторлиене в Ямтланде и Вилла Мираж в Сент-Максиме на юге Франции (первоначально приобретена принцем Бертилем). |
| On the evening of 21 July 1998, Jacques Thierry, a Belgian national, was reportedly killed by a young soldier who was keeping guard outside the presidential palace. | Согласно сообщениям, вечером 21 июля 1998 года молодой солдат, находившийся на дежурстве перед зданием резиденции президента Республики, убил гражданина Бельгии Жаке Тьерри. |
| After her coronation, Anne settled into a quiet routine at the King's favourite residence, Greenwich Palace, to prepare for the birth of her baby. | После коронации Анна уединилась в любимой резиденции короля в Гринвиче для подготовки к рождению первенца. |
| "Mafra Palace, Convent and Royal Hunting Park". | Mafra Palace, Convent and Royal Hunting Park. (англ.) (недоступная ссылка). |
| Groups will be enchanted by the quality accommodation and facilities offered by the Dom Pedro Palace. | Все члены вашей группы будут восхищены качеством номеров и услуг, предлагаемых в отеле Dom Pedro Palace. |
| It contains the Al-Sakhir Palace, built in 1870. | В пустыне располагается дворец Al-Sakhir Palace, построенный в 1870 году. |
| From 1993 to 1997, he performed and recorded under variations of the Palace name, including the Palace Brothers, Palace Songs, and Palace Music. | С 1993 до 1997, до принятия псевдонима, он записывал альбомы под именем Palace, также называя свои проекты Palace Brothers, Palace Songs и Palace Music. |
| Set by Pestana Palace's peaceful flourishing gardens to guarantee the perfect mood for pampering, the Garden SPA - Health Club includes heated indoor and outdoor pools enabling one to enjoy their benefits all year round. | Расположенный рядом с цветущими садами Pestana Palace и гарантируя прекрасное настроение для проведения терапий, Garden SPA - Клуб Здоровья включает в себя подогреваемые закрытый и открытый бассейны, позволяя гостям круглый год получать удовольствие и пользу. |
| And walls and a door, it's a palace. | Вот посудомоечная машина, и стены, и дверь, есть палас. |
| There was a significant increase in the number of events at the Ledra Palace during the reporting period. | В течение отчетного периода количество мероприятий, организованных в гостинице «Ледра палас», значительно увеличилось. |
| You work at the Patty Palace. | Ты работаешь в Пэтти Палас. |
| We will stay at a hotel called Paldivsky Palace, a four star hotel, right outside Tallinn. | Мы останавливаемся в 4-звездной гостинице "Палдиски Палас", рядом с Таллином |
| One of you will become my head chef at the Gordon Ramsay Pub Grill at Caesars Palace. | В "Паб и Гриль" Гордона Рамзи в "Сизарс Палас". |
| Crystal Palace qualified for the 1998 Intertoto Cup as they were the only English team applied. | «Кристал Пэлас» квалифицировался в Кубок Интертото 1998 как единственная английская команда, подавшая заявку. |
| Born in London, Hunt began as a trainee with Crystal Palace, but made only a few appearances after turning professional. | Хант родился в Лондоне, и начал тренироваться в «Кристал Пэлас», но сыграл лишь несколько игр, после того, как стал профессионалом. |
| Although he subsequently apologised for his refusal to play, he did not play again for Wolves and negotiations were later entered into with Premier League team Crystal Palace. | Тем не менее он действительно не хотел продолжать играть с «Волками», и позже переговоры позволили ему присоединиться к команде Премьер-лиги «Кристал Пэлас». |
| Crystal Palace F.C. submitted plans to rebuild the stadium as a 40,000 seater football stadium without a running track, but with a new indoor aquatic and sports centre as part of the complex. | В 2011 году футбольный клуб «Кристал Пэлас» обнародовал планы по реконструкции «Национального спортивного центра» в 40-тысячный футбольный стадион без беговых дорожек, но с закрытыми площадками для водных видов спорта как часть нового спортивного комплекса. |
| Ledra Palace and other renovations 7000 | Ремонт гостиницы "Ледра пэлас" и других объектов 7000 |
| Now I heard that song for the first time in Las Vegas at Caesar's Palace. | Первый раз я слышала эту песню в Лас Вегасе в Сизар Пэлэс. |
| Avenida Atlântica is lined with residential buildings, restaurants, hotels (including the Copacabana Palace) and a few shops. | Вдоль Авениды Атлантика расположены жилые здания, рестораны, отели (включая Копакабану Пэлэс) и магазины. |
| All right, so, Moon Palace, they still deliver. | Хорошо, тогда, Мун Пэлэс, они до сих пор доставляют. |
| We used to watch him at the Palace Picture House, and then dance round the front room like lunatics. | Мы ходили смотреть его в кинотеатр "Пэлэс Пикчер". |
| During the photo sessions for the sleeve of the album, Agnetha posed at the terrace of Drottningholm Palace, the official residence of the Swedish royal family, in Stockholm. | Фотосессия для обложки альбома проходила на террасе Дроттнингхольм Пэлэс (Drottningholm Palace), официальной резиденции шведской королевской семьи в Стокгольме. |
| For the construction of the new palace, materials were used from the demolition of the Venetian embassy in Constantinople, having been obtained from Byzantine Emperor Michael VIII as a reward for Genoese aid against the Latin Empire. | Для строительства здания использовался материал разрушенного посольства Венеции в Константинополе, полученного от Византийского императора Михаила VIII Палеолога в качестве благодарности за помощь в борьбе против Латинской империи. |
| Until 1885, the facades of a building with columns of a "giant" Ionic order penetrated wide arcades, through which a view of the Anichkov Palace opened. | До 1885 года фасады здания с колоннами «гигантского» ионического ордера пронизывали широкие аркады, через которые открывался вид на Аничков дворец. |
| The Park Plaza Riverbank London is within walking distance of some of London's most visited attractions, including the London Eye, the Houses of Parliament, Big Ben, the Tate Modern art gallery, Buckingham Palace and Shakespeare's Globe Theatre. | Отель Рагк Plaza Riverbank London находится в нескольких минутах ходьбы от самых популярных достопримечательностей Лондона, в числе которых колесо обозрения "London Eye", здания парламента, Биг-Бен, художественная галерея Tate Modern, Букингемский дворец и Театр Шекспира "Глобус". |
| In 1430, the first part of the fortress, including a palace and enough other buildings to form an inner city, was completed. | В 1430 году строительство Малого града крепости, включая дворец и другие здания, было завершено. |
| Buildings built by individuals were rare, among them being: KKT "Kosmos", the Palace of Youth, and DK UZTM. | По индивидуальным проектам здания возводились очень редко, в их числе: ККТ «Космос», Дворец молодёжи и ДК УЗТМ. |
| Between 1741-1742 the existing one-story outbuilding was connected with the main outbuilding of the palace complex, and between 1771-1790 another wing was erected to connect the inhabited corps de logis with the second outbuilding. | Между 1741-1742 годами одноэтажное отдельно стоящее здание было соединено с дворцовым комплексом, а между 1771-1790 годами и второе здание воссоединилось с главным corps de logis. |
| Subsequently the company "InterResurs" used the building of the Palace of Culture as a pledge on a credit received from the bank "Center-Invest". | Впоследствии фирма «ИнтерРесурс» использовала здание Дворца культуры как залог по кредиту, полученному в банке «Центр-Инвест». |
| Nearby top attractions in Central London include Buckingham Palace, Harrods, Big Ben, the Houses of Parliament and the Tate Gallery. | Недалеко находятся наиболее известные достопримечательности Лондона - Букингемский дворец, Харродс, Биг Бен, здание Парламента и Галерея Тейт. |
| Mikhailov remodeled and considerably enlarged the main palace, adding a new three-story easterly wing with a Banquet Room, the largest room on the property, on the second floor. | Он капитально переоборудовал дворцовое здание, значительно увеличив его в размерах. С восточной стороны пристроил трехэтажный корпус, в бельэтаже которого разместил самый большой зал нового дворца - Банкетный. |
| The Old Palace, also referred to as the Archbishop's Palace, is a historic building situated within the precincts of Canterbury Cathedral. | Старый дворец (также известный как Дворец Архиепископа) - историческое здание, расположенное на территории Кентерберийского собора. |
| On a daily basis, newspapers and magazines may be obtained from the south through the Ledra Palace crossing point and may be brought freely to villages in the north inhabited by Greek Cypriots and Maronites. | Такие газеты и журналы можно ежедневно получать с юга через контрольно-пропускной пункт "Ледра пэлис" и можно свободно доставлять в деревни на севере, в которых проживают киприоты-греки и марониты. |
| Right there, out in the street... in front of the Palace Saloon. | Прямо на улице... перед салуном "Пэлис". |
| Construction projects included the Guam Hilton International Hotel with 291 rooms; the Tuman Plaza Hotel with 254 rooms; the Leo Palace Resort with 114 rooms; and the International Marina Hotel with 58 rooms. | В число сооружаемых объектов входили гостиница "Гуам Хилтон интернэшнл" на 291 номер; гостиница "Тьюмон плаза хотел" на 254 номера; гостиница "Лео пэлис резорт" на 114 номеров; и гостиница "Интернэшнл марина хотел" на 58 номеров. |
| It became one of the most famous delicacies served to the Ottoman sultans in the Topkapı Palace. | Один из самых известных деликатесов, которые подавали османским султанам во дворце Топкапы. |
| This work is extant in the muraqqa of calligraphic designs and miniatures, known as the "Album of Bahram Mirza", which is stored in the library of the Topkapı Palace Museum in Istanbul. | Это сочинение дошло до нас в составе альбома-муракка каллиграфических образцов и миниатюр, известного как «Альбом Бахрама-мирзы», который хранится в библиотеке Топкапы Сарай в Стамбуле. |
| A classic example is the Fountain of Ahmed III in front of Topkapi Palace in Istanbul. | Классическим примером является фонтан Ахмеда III перед дворцом Топкапы в Стамбуле. |
| your Church's Holy Father, the man who has taken the title of Pope, must journey to Constantinople, crawl across the Topkapi Palace, and kiss the feet of the Sultan. | Святой Отец вашей церкви, человек, который принял титул Папы, отправится в Константинополь, проползет по Дворцу Топкапы, и поцелует ноги султана. |
| The road then turns south at Sarayburnu and winds its way along the east side of the centre of Istanbul, between the Topkapi Palace and the Strait of Bosphorous. | На мысе Сарайбурну улица поворачивает на юг и следует по его восточной стороне, между Босфором и дворцом Топкапы. |
| While the refurbishment of the Harper and Buchanan prisons has been completed, the rehabilitation of the Monrovia and Bondiway prisons, as well as the Zwedru Palace of Corrections, is still ongoing. | В тюрьмах в Харпере и Бьюкенене ремонтные работы уже завершены, а в Монровии, Бондивее и в исправительном доме в Зведру они по-прежнему продолжаются. |
| The Panel reviewed the visitors' logbook at the Zwedru Palace of Corrections in August 2011 and noticed that the page listing visits during the first 10 days of the prisoners' incarceration had been torn out. | В августе 2011 года члены Группы ознакомились с записями в журнале учета посетителей в исправительном центре Зведру и обнаружили, что страница, на которой должны были быть перечислены фамилии всех тех, кто посещал задержанных в первые 10 дней их пребывания в этом центре, была вырвана. |
| Work has been completed at Kakata prison, while the rehabilitation of the Monrovia, Gbarnga, Buchanan and Harper prisons and the Zwedru Palace of Corrections is at varying stages of completion. | Завершены работы в тюрьме в Какате, а ремонтные работы в тюрьмах в Монровии, Гбарнге, Бьюкенене и Харпере и в исправительном доме в Зведру находятся на различных этапах их завершения. |
| The LNP County Commander requested the Magistrate to detain the suspects temporarily at the Zwedru Palace of Corrections during the investigation on 24 January 2012 as there was insufficient space to securely house the suspects at the Zwedru LNP station. | В ходе расследования 24 января 2012 года начальник отделения Либерийской национальной полиции графства обратился к судье с просьбой временно поместить подозреваемых в Исправительный центр в Зведру, поскольку в полицейском участке Зведру не имелось достаточного количества надежных помещений для их содержания. |
| These Ivorians were charged with mercenarism by the Fishtown Magisterial Court and transferred to the Zwedru Palace of Corrections on 20 June 2011, together with the Chief of Tasla village, who was charged with criminal facilitation. | Мировой суд Фиш-Тауна предъявил им обвинение в наемничестве, и 20 июня 2011 года вместе со старостой деревни Тасла, который обвинялся в оказании содействия совершению этого уголовного преступления, они были препровождены в Исправительный центр в Зведру. |
| Under order Sixth IV sculpture have transferred to the Palace Dei Conservatories (1473). | По распоряжению Сикста IV изваяние перенесли в Палаццо Деи Консерватории (1473). |
| He collaborated with Cortona and completed for him the extensive frescoed ceilings and other internal decorations begun in the Pitti Palace, Florence (1659-65). | Он и далее сотрудничал с Кортоной, завершив расписывание потолков и других внутренних декораций Палаццо Питти, во Флоренции (1659-1665). |
| By early 1671, fighting between Marguerite Louise and Vittoria became so heated that a contemporary remarked that "the Pitti Palace has become the devil's own abode, and from morn till midnight only the noise of wrangling and abuse could be heard". | В начале 1671 года конфликт между Маргаритой Луизой и её свекровью достиг такого накала, что, по свидетельству современников, «палаццо Питти стал обителью дьявола, и с утра до полуночи были слышны только шум борьбы и ругань». |
| Vasari also built the Vasari Corridor, an above-ground walkway from Cosimo's old palace and the seat of government, the Palazzo Vecchio, through the Uffizi, above the Ponte Vecchio to the Palazzo Pitti. | Вазари также построил коридор, позже названный его именем, - надземный переход из старого дворца Козимо и места заседания правительства, Палаццо Веккьо, в Палаццо Питти, проходящий через Уффици и Понте Веккьо. |
| Past the access to via di Castello, the northern side is characterized by Cortesi Palace, la torre del Diavolo, and the houses of Cattani. | Пройдя поворот на улицу Кастелло, на северной стороне можно увидеть Палаццо Кортези и впечатляющую Башню дьявола, окружённую домами Каттани. |