This palace was to be our home. | Этот дворец должен был стать нашим домом. |
We must transform this little palace into a magical fairyland. | Мы должны превратить этот маленький дворец в волшебную сказку. |
All dies... the palace, our love. | Всё гибнет: дворец, наша любовь. |
It's like a floating fun palace up here! | Походит на забавный плавающий дворец! |
Apart-hotel Nevsky 78 is conveniently located only moments from a railway station on the vibrant Nevsky Prospekt, and within easy walking distance of sites like the Beloselsky-Belozersky palace. | Апарт-отель Невский, 78 расположен на легендарном Невском проспекте, буквально в нескольких шагах от железнодорожного вокзала и неподалеку от известных архитектурных ансамблей, включая дворец... |
A complete success, our little... palace revolution. | Полный успех, наш маленький... дворцовый переворот. |
In 1964, the palace complex was declared a museum-preserve and taken under the protection of the state. | В 1964 году дворцовый комплекс был объявлен музеем-заповедником и взят под охрану государства. |
Buller had gone down to the Palace Theatre where he had confronted Chang about his wife's disappearance, threatening to report Chang to the police if she was not returned to him. | Буллер пошёл в Дворцовый театр, где он известил Чанга о пропаже своей жены и сказал, что он вызовет полицию, если она не вернётся. |
Your recent palace coup has caught the eye of a certain subterranean visitant... | Твой недавний дворцовый переворот был замечен неким подземным гостем... |
Built from 1406 to 1420, the palace complex has undergone many changes. | Построенный в период с 1406 по 1420 годы, как дворец китайских императоров Мин, дворцовый комплекс с тех пор претерпел множество изменений. |
They are as famous as the big wheel, Schönbrunn Palace, the Vienna Boys Choir or the Lipizzaner. | Он не менее известен, чем Колесо обозрения, Замок Шёнбрунн, Хор Венских мальчиков и липиццанеры. |
Amalia essentially rebuilt the castle as a palace. | Амалия по сути перестроила замок, превратив его в дворец. |
Plans were made to pull down the castle and to reuse parts of it for a new palace in the valley. | Были планы снести замок и использовать его части для постройки дворца в долине. |
It is near the Old Town, the Royal Castle, the National Theatre, and the Presidential Palace. | Неподалеку находится Старый город, Королевский замок, Национальный театр и Президентский дворец. |
From 1652 to 1670, the palace was rebuilt and expanded by architect Nicodemus Tessin the Elder for Count Carl Gustaf Wrangel. | С 1652 по 1670 архитектор Никодемус Тессин перепроектировал и расширил замок по заказу графа Карла-Густава Врангеля. |
Should I arrange transport to the palace? No! | Подать транспорт к резиденции? |
The houses were planned in the framework of the project of clearing the territory adjoining the palace from buildings that do not correspond to the status of the imperial residence and building it according to model projects. | Дома были запланированы в рамках проекта расчистки прилегающей к дворцу территории от строений, не соответствующих статусу императорской резиденции, и застройкой её по образцовым проектам. |
This set a precedent, and Buckingham Palace has subsequently flown the Union Flag when the Queen is not in residence. | Это создало прецедент, и в Букингемском Дворце впоследствии Союзный флаг развевался, когда королева не находилась в резиденции. |
Placed in Blenheim Palace, one of the most magnificent buildings in Europe and home of the Duke of Marlborough, the work was sometimes known as the "Blenheim Madonna." | Хранившуюся в Бленхеймском дворце, одном из самых роскошных зданий в Европе и резиденции герцога Мальборо, картину иногда называли «Бленхеймской Мадонной». |
Bayan Palace residences - US$25,528,540 | Ь) Резиденции во дворце "Баян" - 25528540 долл. США |
Another of his violins is on display at the Lobkowicz Palace in Prague. | Ещё одна его скрипка демонстрируется в Lobkowicz Palace в Праге. |
Hotels near Palace of the Grand-Duke, Luxembourg. | Отели вблизи Palace of the Grand-Duke, Люксембург. |
In 2012, following major reconstruction work, Baturina opened the Quisisana Palace in Karlovy Vary, Czech Republic. | В 2012 году после реконструкции открылся мини-отель Quisisana Palace в Карловых Варах, Чехия. |
Freddie W. of RPGFan, while calling the album "pretty good" overall, said that several of the tracks including "Zeal Palace" and "Warlock Battle" were "absolutely horrible" due to the "disgustingly bad" distorted guitars. | Рецензент RPGFan, называя его в целом «неплохим», говорит, что некоторые песни, такие как «Zeal Palace» и «Warlock Battle», оказались «совершенно ужасными» из-за «разочаровывающе плохого» звучания электрогитар. |
Greif, who had been Buckley's manager, invited Harrison to Buckley's old Los Angeles home, "Crackerbox Palace". | Грейф пригласил Харрисона посетить бывшее поместье Бакли в Лос-Анджелесе, которое называлось «СгаскёгЬох Palace». |
And walls and a door, it's a palace. | Вот посудомоечная машина, и стены, и дверь, есть палас. |
Per the watch commander, start heading towards lolani Palace. | Вместе с наблюдающим командиром, направляйтесь к Иолани Палас. |
Thw Palace, 27 Wall Strwwt. | Палас. Уолл-Стрит, двадцать семь. |
As a result, UNAMI has tendered the design requirements for the refurbishment of the buildings in the location of the Palace Island, which meets security requirements. | В результате этого МООНСИ выдвинула конструкторские задания для цели переоборудования зданий в комплексе «Палас Айлэнд», отвечающем требованиям безопасности. |
December 15th, Palace Theatre. | 15 декабря, театр "Палас". |
It's a good thing Ming's Palace is open all night. | Хорошо, что Минг Пэлас открыт всю ночь. |
First, the ball at Blenheim Palace, which I must admit was spectacular! | Сначала бал в Бленхэйм Пэлас, который, должна признать, был восхитителен! |
Welcome to Patty Palace. | Добро пожаловать в Пэтти Пэлас. |
Albion celebrated the stadium's centenary on 3 September 2000 by beating Crystal Palace 1-0 in a Division One match. | «Альбион» праздновал столетие стадиона З сентября 2000 года победой над «Кристал Пэлас» 1:0 в матче Первого дивизиона. |
After developing his game at Sochaux in his native France and FC Alle in Switzerland, N'Diaye moved to English Championship side Crystal Palace to play first-team football. | После начала своей футбольной карьеры в «Сошо» в родной Франции и «Алле» в Швейцарии, Ндияе перешёл в английский Чемпионшип в «Кристал Пэлас», в котором дебютировал в первой команде. |
Now I heard that song for the first time in Las Vegas at Caesar's Palace. | Первый раз я слышала эту песню в Лас Вегасе в Сизар Пэлэс. |
Avenida Atlântica is lined with residential buildings, restaurants, hotels (including the Copacabana Palace) and a few shops. | Вдоль Авениды Атлантика расположены жилые здания, рестораны, отели (включая Копакабану Пэлэс) и магазины. |
All right, so, Moon Palace, they still deliver. | Хорошо, тогда, Мун Пэлэс, они до сих пор доставляют. |
We're playing Lee's Palace. | Мы выступаем в Ли'с Пэлэс. |
During the photo sessions for the sleeve of the album, Agnetha posed at the terrace of Drottningholm Palace, the official residence of the Swedish royal family, in Stockholm. | Фотосессия для обложки альбома проходила на террасе Дроттнингхольм Пэлэс (Drottningholm Palace), официальной резиденции шведской королевской семьи в Стокгольме. |
It is on the same axis with the main cubage of the building, which is underlined by the whole system of development of the palace. | Он размещён на одной оси с основным объёмом здания, которая подчеркивается всей системой застройки дворца. |
MPW seeks compensation for the cost of repairs to the conference building in the Bayan Palace. | МСР испрашивает компенсацию расходов на ремонт конференционного здания во дворце "Баян". |
The Administrative and Personnel Division is also responsible for procurement, inventory control and, in liaison with the Carnegie Foundation, which owns the Peace Palace building, building-related matters. | Административно-кадровый отдел также отвечает за снабжение, управление имуществом и - во взаимодействии с Фондом Карнеги, которому принадлежит здание Дворца мира, - решение вопросов, связанных с эксплуатацией здания. |
The embassy was designed by well-known Soviet architect Michael Posokhin, who designed the State Kremlin Palace and a number of other buildings in Moscow. | Проект здания нового посольства был разработан известным советским архитектором Михаилом Посохиным, по проекту которого были построены Государственный Кремлёвский дворец и ряд других зданий в Москве. |
Stephen granted to Alexander the land on which the Old Palace of the bishops stands in Lincoln, although it is unclear whether it was Alexander or his successor as bishop who began the construction of the existing building. | Стефан даровал Александру землю, на которой стоит Дворец епископа в Линкольне, но неясно, началось ли строительство существующего здания при Александре или же его предшественнике. |
It was constructed in the period from 1935 to 1938 as the palace of the Post Office Savings Bank, the Main Post Office and the Main Telegraph. | Здание построено в период с 1935 по 1938 года как здание для размещения Почтового сберегательного банка, Главного почтамта и Главного телеграфа. |
With the help of her brother, she succeeded and the palace was used as Kandilli High School for Girls up to 1986, when it was partially burned down. | С помощью своего брата она добилась успеха, и здание дворца использовалось как Средняя школа для девочек в Кандилли вплоть до 1986 года, когда строение было частично сожжено. |
For the airport building in the film the Moscow City Palace of Children's Creativity on Vorobyovy Gory was used. | В качестве здания аэропорта в фильме было использовано здание Московского городского дворца детского творчества на Воробьёвых горах. |
Under the decree of Emperor Nicholas I, in 1838-1851, a new palace complex in "national Russian" style was erected in the Kremlin on the project by architect K.A. | По указу императора Николая I в 1838-1851 годах в Кремле был возведен в "национальном русском" стиле новый дворцовый комплекс. Он включил Большой Кремлевский дворец, построенный на месте Зимнего дворца, здание Апартаментов и более удобное и торжественное здание музея - Московской Оружейной палаты. |
Besides the ancient Dandolo Palace, the hotel today includes the Danielino: an impressive building situated at its right, and the Casa Nuova: a 19th century building, which has been completely restored, on the other side. | Помимо древнего дворца Дандоло, отелю принадлежат внушительное здание Danielino расположенное справа и, полностью отреставрированное здание 19 века, Casa Nuova, находящееся с другой стороны. |
On a daily basis, newspapers and magazines may be obtained from the south through the Ledra Palace crossing point and may be brought freely to villages in the north inhabited by Greek Cypriots and Maronites. | Такие газеты и журналы можно ежедневно получать с юга через контрольно-пропускной пункт "Ледра пэлис" и можно свободно доставлять в деревни на севере, в которых проживают киприоты-греки и марониты. |
Right there, out in the street... in front of the Palace Saloon. | Прямо на улице... перед салуном "Пэлис". |
Construction projects included the Guam Hilton International Hotel with 291 rooms; the Tuman Plaza Hotel with 254 rooms; the Leo Palace Resort with 114 rooms; and the International Marina Hotel with 58 rooms. | В число сооружаемых объектов входили гостиница "Гуам Хилтон интернэшнл" на 291 номер; гостиница "Тьюмон плаза хотел" на 254 номера; гостиница "Лео пэлис резорт" на 114 номеров; и гостиница "Интернэшнл марина хотел" на 58 номеров. |
Enjoy views of Hagia Sophia, the Blue Mosque, the Topkapi Palace and the Bosphorus waterway from most of the rooms of Faros Hotel Istanbul. | Из большинства номеров отеля Faros Hotel Istanbul открывается вид на Собор Св. Софии, Голубую мечеть, дворец Топкапы и пролив Босфор. |
In the Topkapi Palace, the Kizlar Agha had his own spacious apartment near the Aviary Gate, while the other eunuchs under his supervision lived together in cramped and rather squalid conditions in a three-storey barracks. | Во дворце Топкапы у кызляр-аги были личные просторные покои, расположенные близ гаремных ворот, в то время как подчинённые ему евнухи проживали группами в тесных и часто убогих трёхэтажных бараках. |
A classic example is the Fountain of Ahmed III in front of Topkapi Palace in Istanbul. | Классическим примером является фонтан Ахмеда III перед дворцом Топкапы в Стамбуле. |
your Church's Holy Father, the man who has taken the title of Pope, must journey to Constantinople, crawl across the Topkapi Palace, and kiss the feet of the Sultan. | Святой Отец вашей церкви, человек, который принял титул Папы, отправится в Константинополь, проползет по Дворцу Топкапы, и поцелует ноги султана. |
It is within a distance of 2 km to historical and cultural sites such as the Blue Mosque, Hagia Sophia and Topkapi Palace, and 1.5-2 km to Galata Tower, Beyoglu and Taksim. | Всего 2 км. далеко от истоническо-культурных мест, такие как Султан Ахмет, Айасофия и Топкапы Палас. |
While the refurbishment of the Harper and Buchanan prisons has been completed, the rehabilitation of the Monrovia and Bondiway prisons, as well as the Zwedru Palace of Corrections, is still ongoing. | В тюрьмах в Харпере и Бьюкенене ремонтные работы уже завершены, а в Монровии, Бондивее и в исправительном доме в Зведру они по-прежнему продолжаются. |
Lastly, the Liberian mercenary commander of the convoy known as Mark Miller, whom the Panel identified as Mark Doty Wilson, was arrested by the Liberian authorities on 12 December 2011 on charges of criminal facilitation, and was transferred to the Zwedru Palace of Corrections. | Наконец, 12 декабря 2011 года либерийские власти арестовали командира группы либерийских наемников, который известен как Марк Миллер и в котором Группа опознала Марка Доти Уилсона; он был обвинен в пособничестве преступникам и переведен в Исправительный центр в Зведру. |
Thirty-nine of the Ivorians remain in the Zwedru Palace of Corrections under charges of mercenarism, while the majority of the Ivorians who crossed with the convoy have not been apprehended. | В настоящее время в Исправительном центре в Зведру содержатся 39 ивуарийцев, обвиненных в наемничестве, однако большинство ивуарийцев, которые прибыли в страну с упомянутым конвоем, остаются на свободе. |
The Panel reviewed the visitors' logbook at the Zwedru Palace of Corrections in August 2011 and noticed that the page listing visits during the first 10 days of the prisoners' incarceration had been torn out. | В августе 2011 года члены Группы ознакомились с записями в журнале учета посетителей в исправительном центре Зведру и обнаружили, что страница, на которой должны были быть перечислены фамилии всех тех, кто посещал задержанных в первые 10 дней их пребывания в этом центре, была вырвана. |
The LNP County Commander requested the Magistrate to detain the suspects temporarily at the Zwedru Palace of Corrections during the investigation on 24 January 2012 as there was insufficient space to securely house the suspects at the Zwedru LNP station. | В ходе расследования 24 января 2012 года начальник отделения Либерийской национальной полиции графства обратился к судье с просьбой временно поместить подозреваемых в Исправительный центр в Зведру, поскольку в полицейском участке Зведру не имелось достаточного количества надежных помещений для их содержания. |
Another Corsini palace of note include the Palazzo Corsini al Parione, facing the banks of the Arno in Florence. | Другой наиболее известный Палаццо Корсини (Palazzo Corsini al Parione) расположен на берегу реки Арно во Флоренции. |
Under order Sixth IV sculpture have transferred to the Palace Dei Conservatories (1473). | По распоряжению Сикста IV изваяние перенесли в Палаццо Деи Консерватории (1473). |
The current appellation was given in 1625 when it was named after the Palazzo Barberini, the substantial Baroque palace built in an elevated position on the south side of the piazza for the Barberini. | Современное название площадь получила в 1625 году после строительства Палаццо Барберини на возвышенности к югу от площади. |
The Monumental Apartments take up the main floor of Pitti Palace right wing, and are an important record of the palace history over three subsequent historical periods. | Музеи Флоренции, Памятники Флоренции Во дворце Палаццо Питти располагаются личные покои, которые занимают правую половину второго этажа. Это важное свидетельство жизни королевского двора в течение трех исторических периодов. |
The Gatchina Palace was built by architect Antonio Rinaldi (1766-1781). | Палаццо Дориа - один из дворцов знатной генуэзской семьи. |