Nobuyori and the Minamoto attacked the Sanjō Palace, abducting the former Emperor Go-Shirakawa, killing much of his staff, and setting the building aflame. | Нобуёри и Минамото атаковали дворец Сандзё, похитили бывшего императора Го-Сиракаву, убили большую часть обслуги и бросили здание в огне. |
Other scripts include White Palace, Before and After, The Juror, All the Pretty Horses, and 12 Strong. | Другими его сценариями являются «Белый дворец», «До и после», «Присяжная» и «Все милые лошади». |
We're going to Buckingham Palace. | Идем в Букингемский Дворец. |
Caesars Palace, baby. | Дворец Цезаря, детка. |
In 1945 the Fryderyk Chopin Institute reopened, on Warsaw's Zgoda Street, and since 1953 has been housed in the Ostrogski Palace. | В 1945 году возобновилась деятельность Института Фредерика Шопена, на улице Згоды Варшавы, а с 1953 года переехал в Дворец Острожских. |
The palace complex was destroyed by fire around 1200 BC. | Дворцовый комплекс был разрушен в результате пожара около 1200 до нашей эры. |
Buller had gone down to the Palace Theatre where he had confronted Chang about his wife's disappearance, threatening to report Chang to the police if she was not returned to him. | Буллер пошёл в Дворцовый театр, где он известил Чанга о пропаже своей жены и сказал, что он вызовет полицию, если она не вернётся. |
"As riotous images from the young Royals' wild weekend go global, palace informants say King Simon is close to calling for a referendum to abolish the Monarchy." | "После обнародования возмутительных снимков с отдыха золотых деток дворцовый источник сообщает, что король Саймон на грани созыва референдума об упразднении монархии". |
Many of the major attractions were built during the Victorian era, such as the Grand Hotel (1864), the West Pier (1866), and the Palace Pier (1899). | В викторианскую эпоху были построены Большая Гостиница (1864), Западный Причал (1866) и Дворцовый причал (1899). |
Built from 1406 to 1420, the palace complex has undergone many changes. | Построенный в период с 1406 по 1420 годы, как дворец китайских императоров Мин, дворцовый комплекс с тех пор претерпел множество изменений. |
When Gaston comes to the palace we want him to think the Dauphin is being sent away. | Когда Гастон придёт в замок, мы хотим чтобы он думал, что Дофина отсылают подальше. |
Yes, but then they would move into the palace... and I could stay with the manor, turn things around. | Да, но потом они переедут в замок, а я могу остаться в поместье, и всё тут изменить. |
Therefore, the palace becomes their primary residence. | Замок стал его основной резиденцией. |
The Assembly would have liked to assign him the Luxembourg Palace, but the insurgent Commune demanded that he should be taken to the Temple, a smaller prison, which would be easier to guard. | Собрание хотело заключить его в Люксембургский дворец, но Парижская коммуна потребовала доставить его в Тампль, замок поменьше, который было проще охранять. |
From 1652 to 1670, the palace was rebuilt and expanded by architect Nicodemus Tessin the Elder for Count Carl Gustaf Wrangel. | С 1652 по 1670 архитектор Никодемус Тессин перепроектировал и расширил замок по заказу графа Карла-Густава Врангеля. |
Mr. President is in his summer palace in Peking. | Господин президент находится на своей летней резиденции в Пекине. |
His watertight windows and framed balcony doors were installed throughout Yugoslavia in representative buildings and schools, and also in the Karadjordjevo palace of Marshal Tito in Serbia. | Его водонепроницаемые окна и филенчатые балконные двери устанавливались по всей Югославии во всех учреждениях и школах и даже в резиденции Иосипа Броз Тито в Сербии. |
The new king, Peter I Karadjordjević, resided in the Old Palace, which had never been used as a residence but as a venue for state occasions. | Новый король, Петр I Карагеоргиевич, проживал в Старой резиденции, которую в предшествующем периоде использовали только для торжественных приемов. |
Following this event the palace was no longer in use and was made a museum in 1970. | После этого происшествия дворец больше не использовался в качестве резиденции и был превращён в музей в 1970 году. |
It was first displayed in the Forbidden City's Yonghe Palace, the residence of the Qing Empire's Guangxu Emperor's Consort Jin who probably received it as part of her dowry for her wedding to Guangxu, in 1889. | Впервые скульптура была выставлена в Запретном городе, резиденции супруги императора Гуансюя, вероятно, получившей её в качестве приданого в 1889 году. |
Win Palace casino can give your players an opportunity to enjoy all the luxury and exclusivity of the first class casino. | Win Palace дает вашим игрокам возможность насладиться богатством и роскошью первоклассного казино. |
The destruction of the Garden Palace by fire in 1882 placed pressure on the government to provide a permanent home for the national collection. | Разрушение Garden Palace в результате пожара в 1882 году вызвало у правительства необходимость обеспечить новое постоянное место для национальной коллекции. |
Indisputably a top luxury hotel, the Pestana Palace is classed as one of the best in Lisbon. | Несомненно, благородный роскошный отель Pestana Palace классифицирован как один из лучших в Лиссабоне. |
The collection was relocated in 1879 to a wooden annexe to the Garden Palace built for the Sydney International Exhibition in the Domain and was officially opened as "The Art Gallery of New South Wales". | В 1879 году коллекция была перемещена в деревянную пристройку Garden Palace, построенному для Сиднейской международной выставки и официально открыта как Художественная галерея Нового Южного Уэльса. |
Located in the city center of Prague, The Hotel Palace belongs to one of the most luxurious hotels and effortlessly blends traditional style and modern comfort. | Атмосфера роскоши и исключительное гостеприимство: сочетание этих двух качеств отличает пятизвездочный отель "Hotel Palace Praha" 5 . Отель был открыт в 1909 году. |
As a result, UNAMI has tendered the design requirements for the refurbishment of the buildings in the location of the Palace Island, which meets security requirements. | В результате этого МООНСИ выдвинула конструкторские задания для цели переоборудования зданий в комплексе «Палас Айлэнд», отвечающем требованиям безопасности. |
Caesars Palace. That's a nice place. | Сизар Палас это достойное место? |
You met her at the Palace Varlety Theatre. | Итак, вы встретили ее в варьете "Палас". |
Sorkin took that information and wrote much of his story on cocktail napkins while bartending at the Palace Theatre on Broadway. | Соркин сочинил пьесу, причём большую часть сюжета написал на салфетках, пока работал барменом в театре Палас на Бродвее. |
These events were held in Ledra Palace in the buffer zone, which continues to be seen as an essential neutral place to host sensitive activities involving members of the two communities. | Эти мероприятия проходили в расположенной в буферной зоне гостинице «Ледра палас», которая считается одним из тех немногих нейтральных мест, где можно проводить важные мероприятия с участием представителей двух общин. |
Albion celebrated the stadium's centenary on 3 September 2000 by beating Crystal Palace 1-0 in a Division One match. | «Альбион» праздновал столетие стадиона З сентября 2000 года победой над «Кристал Пэлас» 1:0 в матче Первого дивизиона. |
OK, you're due at Helmsley Palace at seven and I'm leaving. | Так, у вас в 7 встреча в ХЭлмсли ПЭлас, а я ушла. |
I wasn't in the Pot Palace. | Я не был в "Пот Пэлас". |
Fuller scored on his Preston debut, a 2-1 defeat at home to old club Crystal Palace, and soon became a vital team player. | Фуллер забил гол уже в своем дебютном за «Престон» матче против «Кристал Пэлас», закончившийся в пользу его команды 2-1, и вскоре стал важным игроком команды. |
After developing his game at Sochaux in his native France and FC Alle in Switzerland, N'Diaye moved to English Championship side Crystal Palace to play first-team football. | После начала своей футбольной карьеры в «Сошо» в родной Франции и «Алле» в Швейцарии, Ндияе перешёл в английский Чемпионшип в «Кристал Пэлас», в котором дебютировал в первой команде. |
Now I heard that song for the first time in Las Vegas at Caesar's Palace. | Первый раз я слышала эту песню в Лас Вегасе в Сизар Пэлэс. |
Avenida Atlântica is lined with residential buildings, restaurants, hotels (including the Copacabana Palace) and a few shops. | Вдоль Авениды Атлантика расположены жилые здания, рестораны, отели (включая Копакабану Пэлэс) и магазины. |
All right, so, Moon Palace, they still deliver. | Хорошо, тогда, Мун Пэлэс, они до сих пор доставляют. |
We used to watch him at the Palace Picture House, and then dance round the front room like lunatics. | Мы ходили смотреть его в кинотеатр "Пэлэс Пикчер". |
During the photo sessions for the sleeve of the album, Agnetha posed at the terrace of Drottningholm Palace, the official residence of the Swedish royal family, in Stockholm. | Фотосессия для обложки альбома проходила на террасе Дроттнингхольм Пэлэс (Drottningholm Palace), официальной резиденции шведской королевской семьи в Стокгольме. |
Parliament declined the Government's proposal to purchase the building; the materials were sold and used for the construction of Alexandra Palace. | Парламент отклонил предложение правительства приобрести здания выставки, которые позже были проданы и использованы в строительстве Александра-палас. |
They surrounded Mariyinsky Palace where was located the local revkom and thrashed the building of the Kievan Duma Executive Committee and the Bolshevik Committee. | Войска округа окружили Мариинский Дворец, где располагался местный ревком и обстреляли здания Киевской Думы, Исполнительного комитета и Комитета большевиков. |
These buildings include the Escuela Nacional Superior Autónoma de Bellas Artes, Pizarro's Tomb in the Cathedral of Lima, and the Archbishop's Palace. | Эти здания включают в себя Escuela Nacional Superior Autónoma de Bellas Artes, Могила Писарро в храме Лиме и Дворец архиепископа. |
Statement of the expenses of the Peace Palace (including the additional operating costs | Смета расходов Дворца мира (включая дополнительные оперативные расходы на содержание здания, |
Rocket and mortar attacks, particularly against the Basra Palace and the Old State Building, have increased in frequency and accuracy, with up to 10 rocket launchings against Basra Palace in a single day. | Участились ракетные и минометные обстрелы, особенно дворца в Басре и «Старого государственного здания», точность которых повысилась: в течение дня по дворцу в Басре выпускается до десяти реактивных снарядов. |
Nobuyori and the Minamoto attacked the Sanjō Palace, abducting the former Emperor Go-Shirakawa, killing much of his staff, and setting the building aflame. | Нобуёри и Минамото атаковали дворец Сандзё, похитили бывшего императора Го-Сиракаву, убили большую часть обслуги и бросили здание в огне. |
The building of the palace on Persidskaya Street (now Murtuza Mukhtarocv Street) stands before a viewer in the form of a central main tower part with facades, details of which are made in spirit of French gothic and with pompously decorated portal. | Здание дворца на улице Персидской (ныне ул. Мухтарова) предстаёт перед зрителем в виде центральной угловой башенной части, с фасадами, детали которых филигранно выполнены в духе французской готики и с пышно украшенным порталом. |
To connect the former palace complex with the National Assembly (Parliament) building, the fence was removed, the Palace Guard building torn down and the palace garden turned into a public Pioneers Park. | Для того, чтобы соединить бывший дворцовый комплекс со зданием Национального собрания была снесена ограда и здание дворцовой стражи, а сад превратили в Пионерский парк. |
The Cheyenne Palace is mine. | Здание правительства Шайенна - мое. |
Buckingham Palace, the Houses of Parliament and Westminster Abbey are all less than a mile from the hotel. | Примерно в 2 км от отеля находится Букингемский дворец, здание Парламента и Вестминстерское аббатство. |
On a daily basis, newspapers and magazines may be obtained from the south through the Ledra Palace crossing point and may be brought freely to villages in the north inhabited by Greek Cypriots and Maronites. | Такие газеты и журналы можно ежедневно получать с юга через контрольно-пропускной пункт "Ледра пэлис" и можно свободно доставлять в деревни на севере, в которых проживают киприоты-греки и марониты. |
Right there, out in the street... in front of the Palace Saloon. | Прямо на улице... перед салуном "Пэлис". |
Construction projects included the Guam Hilton International Hotel with 291 rooms; the Tuman Plaza Hotel with 254 rooms; the Leo Palace Resort with 114 rooms; and the International Marina Hotel with 58 rooms. | В число сооружаемых объектов входили гостиница "Гуам Хилтон интернэшнл" на 291 номер; гостиница "Тьюмон плаза хотел" на 254 номера; гостиница "Лео пэлис резорт" на 114 номеров; и гостиница "Интернэшнл марина хотел" на 58 номеров. |
It became one of the most famous delicacies served to the Ottoman sultans in the Topkapı Palace. | Один из самых известных деликатесов, которые подавали османским султанам во дворце Топкапы. |
In the Topkapi Palace, the Kizlar Agha had his own spacious apartment near the Aviary Gate, while the other eunuchs under his supervision lived together in cramped and rather squalid conditions in a three-storey barracks. | Во дворце Топкапы у кызляр-аги были личные просторные покои, расположенные близ гаремных ворот, в то время как подчинённые ему евнухи проживали группами в тесных и часто убогих трёхэтажных бараках. |
During the reign of Mehmed II, a court workshop called Nakkashane-i Rum that also functioned as an academy was founded in Topkapı Palace in Istanbul to create illuminated picture manuscripts for the Sultan and the courtiers. | Во время правления султана Мехмеда II в дворце Топкапы в Стамбуле был создан семинар «Наккашане-и-Рум», который также функционировал как академия для создания иллюминированных рукописей, использовавшихся как султаном, так и придворными. |
your Church's Holy Father, the man who has taken the title of Pope, must journey to Constantinople, crawl across the Topkapi Palace, and kiss the feet of the Sultan. | Святой Отец вашей церкви, человек, который принял титул Папы, отправится в Константинополь, проползет по Дворцу Топкапы, и поцелует ноги султана. |
The road then turns south at Sarayburnu and winds its way along the east side of the centre of Istanbul, between the Topkapi Palace and the Strait of Bosphorous. | На мысе Сарайбурну улица поворачивает на юг и следует по его восточной стороне, между Босфором и дворцом Топкапы. |
The detainees were transferred to the Zwedru Palace of Corrections on 26 January 2012 under the charge of mercenarism in accordance with section 11.13 of the Liberian penal code. | 26 января 2012 года задержанных, которым были предъявлены обвинения в наемнической деятельности согласно статье 11.13 либерийского Уголовного кодекса, доставили в Исправительный центр в Зведру. |
Thirty-nine of the Ivorians remain in the Zwedru Palace of Corrections under charges of mercenarism, while the majority of the Ivorians who crossed with the convoy have not been apprehended. | В настоящее время в Исправительном центре в Зведру содержатся 39 ивуарийцев, обвиненных в наемничестве, однако большинство ивуарийцев, которые прибыли в страну с упомянутым конвоем, остаются на свободе. |
Work has been completed at Kakata prison, while the rehabilitation of the Monrovia, Gbarnga, Buchanan and Harper prisons and the Zwedru Palace of Corrections is at varying stages of completion. | Завершены работы в тюрьме в Какате, а ремонтные работы в тюрьмах в Монровии, Гбарнге, Бьюкенене и Харпере и в исправительном доме в Зведру находятся на различных этапах их завершения. |
The LNP County Commander requested the Magistrate to detain the suspects temporarily at the Zwedru Palace of Corrections during the investigation on 24 January 2012 as there was insufficient space to securely house the suspects at the Zwedru LNP station. | В ходе расследования 24 января 2012 года начальник отделения Либерийской национальной полиции графства обратился к судье с просьбой временно поместить подозреваемых в Исправительный центр в Зведру, поскольку в полицейском участке Зведру не имелось достаточного количества надежных помещений для их содержания. |
According to UNMIL, the Magistrate agreed to that request, but one hour later, the Zwedru City Solicitor, Grand Gedeh County Attorney and Magistrate subsequently declined to allow the suspects to be detained at the Palace of Corrections during the investigation without charge sheets. | По информации МООНЛ, хотя сначала судья согласился выполнить эту просьбу, через час городской юрисконсульт Зведру, прокурор графства Гранд-Джиде и судья отказались санкционировать содержание подозреваемых в Исправительном центре в ходе расследования при отсутствии полицейских протоколов. |
The current appellation was given in 1625 when it was named after the Palazzo Barberini, the substantial Baroque palace built in an elevated position on the south side of the piazza for the Barberini. | Современное название площадь получила в 1625 году после строительства Палаццо Барберини на возвышенности к югу от площади. |
By early 1671, fighting between Marguerite Louise and Vittoria became so heated that a contemporary remarked that "the Pitti Palace has become the devil's own abode, and from morn till midnight only the noise of wrangling and abuse could be heard". | В начале 1671 года конфликт между Маргаритой Луизой и её свекровью достиг такого накала, что, по свидетельству современников, «палаццо Питти стал обителью дьявола, и с утра до полуночи были слышны только шум борьбы и ругань». |
The Palazzo Chigi (Italian pronunciation:) is a palace or noble residence in Rome and the official residence of the Prime Minister of the Italian Republic. | Пала́ццо Ки́джи (итал. Palazzo Chigi) - дворец (палаццо) в Риме, который является официальной резиденцией премьер-министра Итальянской республики. |
Vasari also built the Vasari Corridor, an above-ground walkway from Cosimo's old palace and the seat of government, the Palazzo Vecchio, through the Uffizi, above the Ponte Vecchio to the Palazzo Pitti. | Вазари также построил коридор, позже названный его именем, - надземный переход из старого дворца Козимо и места заседания правительства, Палаццо Веккьо, в Палаццо Питти, проходящий через Уффици и Понте Веккьо. |
He experimented with telescopic lenses and all manner of scientific instruments, and also commissioned those thermometers, astrolabes, calorimeters, quadrants, hygrometers, quadrants and other ingenious mechanical devices which visitors to the Pitti Palace saw displayed in such profusion. | Леопольдо сам экспериментировал с телескопическими объективами и всевозможными научными приборами, а также пользовался термометром, астролябией, калориметром, квадрантом, гигрометром и другими механическими устройствами того времени, которые во множестве находились в его покоях в палаццо Питти. |