| The Palace may gleam on the outside, but on the inside, it is contaminated. | Дворец может сверкать снаружи, но внутри он поражен. |
| The Peace Palace, where the Court is located with the international law library, is owned and managed by the Carnegie Foundation. | Дворец мира, где расположены Международный Суд и Международная юридическая библиотека, принадлежит Фонду Карнеги, который занимается его эксплуатационным обслуживанием. |
| A State Circus has been formed, and a Palace of Peace and Harmony has been built. | Также открыт Государственный цирк и построен Дворец мира и согласия. |
| CANZ is pleased that additional staff positions have been made available to the Court and that the upgrade of technical equipment at the Peace Palace will be realized. | Группа КАНЗ с удовлетворением отмечает, что Суду выделены дополнительные штатные должности и что Дворец мира будет переоснащен современным техническим оборудованием. |
| If the installation proves to be a success, a similar option could then be extended to the whole of the Peace Palace. | Если система окажется успешной, то впоследствии ее можно будет распространить на весь Дворец мира. |
| Lyova said he went to a Pioneer Palace as a boy | Лёва говорил, он мальчиком во дворец пионеров ходил. |
| The Palace has been told that I have a cold. | Дворец уведомили, что у меня простуда. |
| "Satan's Palace IV," as a matter of fact. | Точнее - "Дворец Сатаны 4". |
| Do me a favor - take our friend here over to the Palace and make sure he finds a seat in rendition. | Сделай одолжение... отведи нашего друга во Дворец и убедись, что ему найдётся место в допросной. |
| I have to get you back to the Palace to deliver your speech. | Вам нужно во дворец, чтобы выступить с речью. |
| The house was all right, too, but it wasn't as big as Buckingham Palace. | Дом тоже вполне ничего, но не такой большой, как Букингемский Дворец. |
| Before the Leisure Palace Company moved in, no-one had come here in all eternity. | Пока сюда не пришел Дворец Отдыха, никто не приходил сюда вообще никогда. |
| A tour of downtown Port-au-Prince showed that a number of buildings had been utterly destroyed, including the Presidential Palace. | Побывав в центре Порт-о-Пренса, миссия убедилась в том, что ряд зданий там, в том числе президентский дворец, полностью разрушены. |
| To them, this place is the Palace of Versailles! | Для них это место словно Версаль. Версальский дворец. |
| I could walk into Buckingham Palace in this! | В этом я могу попасть в Букингемский дворец! |
| If this matter touches the Palace, I've been left in no doubt as to where the buck will come to rest. | Если это дело каким-то боком заденет Дворец, у меня не останется сомнений, на кого повесят всех собак. |
| The Palace lost much of its function at the time of the Meiji Restoration, when the capital functions were moved to Tokyo in 1869. | Дворец утратил многие из своих функций во время реставрации Мэйдзи, когда столица была перемещена в Токио в 1869 году. |
| It was commissioned in 1615 to decorate Schleißheim Palace, along with three other works depicting lion, wolf, and boar hunts. | Она была написана в 1615 году, чтобы украсить Дворец Шлайсхайм, вместе с тремя другими работами, изображающими охоту на льва, волка и кабана. |
| On 20 December, Buckingham Palace announced that the Queen had sent letters to the Prince and Princess of Wales, advising them to divorce. | 20 декабря 1995 года Букингемский дворец официально объявил, что королева послала письма принцу и принцессе Уэльским, в котором посоветовала им развестись. |
| Godard van Reede and his spouse Ursula van Raesfelt then had the castle rebuilt, based on the example of Het Loo Palace in Apeldoorn. | Годар ван Реде и его супруга Урсула ван Раесфельт отстроили замок, взяв за основу дворец Хет Лоо в Апелдорне. |
| Due to financial setbacks, the family was living in impoverished conditions and sent their daughter to live at the Yıldız Palace at age six. | Из-за финансовых проблем семья стала жить в нищете и была вынуждена отправить свою дочь во дворец Йылдыз в возрасте шести лет. |
| Until 1885, the facades of a building with columns of a "giant" Ionic order penetrated wide arcades, through which a view of the Anichkov Palace opened. | До 1885 года фасады здания с колоннами «гигантского» ионического ордера пронизывали широкие аркады, через которые открывался вид на Аничков дворец. |
| In 1896, the Old Palace was restored by W. D. Caröe. | В 1896 году Старый дворец был восстановлен архитектором В. Д. Карое. |
| It is for this reason (Scone's status as an abbey) that the current structure retains the name "Palace". | Именно по этой причине (статус Скуны как аббатства) настоящая постройка, продолжая традицию, сохраняет название «дворец». |
| It will take few minutes to reach from a residential complex to the nearest metro stations the «Republican stadium» or «Palace Ukraine». | Доехать от жилого комплекса к ближайшим станциям метро «Республиканский стадион» или «Дворец Украина» можно в течение нескольких минут. |