Английский - русский
Перевод слова Palace
Вариант перевода Дворец

Примеры в контексте "Palace - Дворец"

Примеры: Palace - Дворец
But then we moved into the palace, and he changed. Но потом он переехал в дворец, и изменился.
It's a snow palace, an indoor ice rink. Это снежный дворец, закрытый каток.
A palace can be a prison as well. Дворец может быть так же и тюрьмой.
Young men don't just drift coolly out of nowhere and buy a palace on Long Island. Молодые парни не объявляются из ниоткуда и не покупают дворец на Лонг-Айленде.
I will not eat my palace. Я не собираюсь есть свой дворец.
Canterbury's a much nicer palace and already built. Дворец в Кентербери гораздо красивее, и он уже построен.
He wants us to blow up the palace. Он хочет, чтобы мы взорвали дворец.
All the entrances to the palace are fortified and heavily guarded, Master. Все входы во дворец укреплены и хорошо охраняются, Магистр.
Keep your Champs Élysées and your palace in Versailles. Можете оставить себе Елисейские Поля и дворец в Версале.
In my chambers perhaps, but Southrons control the palace. Может, в моих покоях что-то есть, но дворец захвачен южанами.
The rebels have charged into my palace, dragged me onto the street, and are demanding justice. Протестующие ворвались в мой дворец, вытащили меня на улицу и требуют правосудия.
I never understood, why my brother brought trash into the palace. Никогда не понимал, зачем брат притащил мусор во дворец.
I'd call it a palace. Я бы назвала это - дворец.
We had a perfectly good palace. У нас был совершенно отличный дворец.
We had a tree in our yard with a palace in the branches. Во дворе нашего дома было дерево, на ветвях которого был настоящий дворец.
She says she wants your little fella next door... to see her palace. Она говорит, что она хочет, чтобы маленький мальчик, Ваш сосед... увидел ее дворец.
Copenhagen, sneaking into the amalienborg palace, Hanging out with the royal family. Копенгаген, пробрались в Амалиенбургский дворец, пообщались с королевской семьей.
Gave the cutthroat a knighthood and a governor's palace. Пожаловала головорезу рыцарский титул и дворец губернатора.
I cannot tell you how she has brightened this gloomy palace. Не могу передать, как она украсила собой этот мрачный дворец.
Influence, that's what I've got... in higher places than this twopenny governor's palace. У меня есть влияние в местах более высоких, чем дворец этого дешевого губернатора.
Not the island, only the governor's palace. Не остров, только дворец губернатора.
You do realize that for most people it looks like a fairy palace. Ты понимаешь, что для большинства это выглядит, как сказочный дворец.
Well, I must go to the Company palace and warn the Collector. Я должен пойти во дворец Компании и предупредить налоговую службу.
Now this green canopy is my palace and the rough ground my feather bed. Теперь это зеленый балдахин мой дворец и пересеченной местности кровать моя перо.
The small palace is, however, dilapidated and is much smaller than the Leh palace. Дворец, правда, меньше и более обветшалый, чем дворец Леха.