Your own war heroes are arming themselves to march on the Palace. |
Герои войны сами готовятся пойти на дворец. |
Buckingham Palace has been bombed again, but no one was hurt. |
Снова бомбили Букингемский дворец, но никто не пострадал. |
Instead of going to the Presidential Palace, I want to visit the Ministry of Defense. |
Вместо поездки в президентский дворец, я хочу съездить в Министерство Обороны. |
She's safe and heading to the Palace now. |
Она вне опасности и направляется во дворец. |
The Palace is issuing a statement about Al-Qadi. |
Дворец сделал официальное заявление об Аль-Кади. |
It's like the Palace of Versailles... only bigger. |
Это как Версальский дворец... только больше... |
I'm heading up to the Badi Mahal Palace. |
Я еду во дворец Бади Махал. |
I've been summoned to the Palace for dinner. |
Меня пригласили на ужин во дворец. |
She did shows at this club called the Magic Palace. |
Она выступала в клубе "Волшебный дворец". |
Encouraged by the assurances of his Minister, the Head of State returned to the Palace. |
Положившись на заверения своего министра, глава государства вернулся во дворец. |
I did the Eiffel Tower, Buckingham Palace, St. Paul's cathedral. |
Я сделал Эйфелеву башню, Букингемский дворец, собор Святого Павла. |
The Palace will not be cleansed so easily. |
Дворец не будет очищен так легко. |
Yes. I'm going out to dinner at Buckingham Palace, I am. |
Да, я еду на обед в Букингемский дворец. |
Even the Leisure Palace was lowered down from orbit. |
Даже Дворец Отдыха опустили сюда с орбиты. |
He's running around checking the Palace for bugs. |
Он перерыл весь дворец в поисках жучков. |
I was just sitting here thinking about that time I took you to the Crystal Palace over in Bakersfield. |
Я просто сижу и думаю о тех временах когда я возил тебя в Хрустальный дворец в Бейкерсфилд. |
~ Frank decides to take me off the job and send me to Buckingham Palace to test security as a fake footman. |
Френк решил снять меня и послать в Букингемский дворец, протестировать систему безопасности в качестве подставного лакея. |
It's not Buckingham Palace, but it'll keep you in school. |
Конечно это не Букингемский дворец, но это поможет тебе продолжать обучение. |
A few thousand of these and we'd blaze a path to Buckingham Palace. |
Пару тысяч таких штуковин, и мы бы огнем проложили себе дорожку в Букингемский дворец. |
The Palace of Culture (Poland's tallest building) is less than 500 metres away. |
Дворец культуры (самое высокое здание в Польше) расположен на расстоянии менее 500 метров. |
It is near the Old Town, the Royal Castle, the National Theatre, and the Presidential Palace. |
Неподалеку находится Старый город, Королевский замок, Национальный театр и Президентский дворец. |
Palace is this way, my lord. |
Дворец в этом направлении, Лорд. |
So I'll go in as an equerry, based at Buckingham Palace. |
Итак, я поступаю на придворную должность в Букингемский дворец. |
It's not a coincidence that it started from our residence and then moved over to the East Palace. |
То, что болезнь началась в вашей резиденции и распространилась в восточный дворец - вовсе не случайное стечение обстоятельств. |
Abdel-Al reportedly arranged for another arrestee to be employed as an electrician in the Presidential Palace. |
По имеющимся данным, Абдель-Аль устроил еще одного арестованного на работу в Президентский дворец в качестве электрика. |