| Your own war heroes are arming themselves to march on the Palace. | Герои войны сами готовятся пойти на дворец. |
| Buckingham Palace has been bombed again, but no one was hurt. | Снова бомбили Букингемский дворец, но никто не пострадал. |
| Instead of going to the Presidential Palace, I want to visit the Ministry of Defense. | Вместо поездки в президентский дворец, я хочу съездить в Министерство Обороны. |
| She's safe and heading to the Palace now. | Она вне опасности и направляется во дворец. |
| The Palace is issuing a statement about Al-Qadi. | Дворец сделал официальное заявление об Аль-Кади. |
| It's like the Palace of Versailles... only bigger. | Это как Версальский дворец... только больше... |
| I'm heading up to the Badi Mahal Palace. | Я еду во дворец Бади Махал. |
| I've been summoned to the Palace for dinner. | Меня пригласили на ужин во дворец. |
| She did shows at this club called the Magic Palace. | Она выступала в клубе "Волшебный дворец". |
| Encouraged by the assurances of his Minister, the Head of State returned to the Palace. | Положившись на заверения своего министра, глава государства вернулся во дворец. |
| I did the Eiffel Tower, Buckingham Palace, St. Paul's cathedral. | Я сделал Эйфелеву башню, Букингемский дворец, собор Святого Павла. |
| The Palace will not be cleansed so easily. | Дворец не будет очищен так легко. |
| Yes. I'm going out to dinner at Buckingham Palace, I am. | Да, я еду на обед в Букингемский дворец. |
| Even the Leisure Palace was lowered down from orbit. | Даже Дворец Отдыха опустили сюда с орбиты. |
| He's running around checking the Palace for bugs. | Он перерыл весь дворец в поисках жучков. |
| I was just sitting here thinking about that time I took you to the Crystal Palace over in Bakersfield. | Я просто сижу и думаю о тех временах когда я возил тебя в Хрустальный дворец в Бейкерсфилд. |
| ~ Frank decides to take me off the job and send me to Buckingham Palace to test security as a fake footman. | Френк решил снять меня и послать в Букингемский дворец, протестировать систему безопасности в качестве подставного лакея. |
| It's not Buckingham Palace, but it'll keep you in school. | Конечно это не Букингемский дворец, но это поможет тебе продолжать обучение. |
| A few thousand of these and we'd blaze a path to Buckingham Palace. | Пару тысяч таких штуковин, и мы бы огнем проложили себе дорожку в Букингемский дворец. |
| The Palace of Culture (Poland's tallest building) is less than 500 metres away. | Дворец культуры (самое высокое здание в Польше) расположен на расстоянии менее 500 метров. |
| It is near the Old Town, the Royal Castle, the National Theatre, and the Presidential Palace. | Неподалеку находится Старый город, Королевский замок, Национальный театр и Президентский дворец. |
| Palace is this way, my lord. | Дворец в этом направлении, Лорд. |
| So I'll go in as an equerry, based at Buckingham Palace. | Итак, я поступаю на придворную должность в Букингемский дворец. |
| It's not a coincidence that it started from our residence and then moved over to the East Palace. | То, что болезнь началась в вашей резиденции и распространилась в восточный дворец - вовсе не случайное стечение обстоятельств. |
| Abdel-Al reportedly arranged for another arrestee to be employed as an electrician in the Presidential Palace. | По имеющимся данным, Абдель-Аль устроил еще одного арестованного на работу в Президентский дворец в качестве электрика. |